Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR

Yıl 2018, Cilt: 5 Sayı: 2, 218 - 235, 01.09.2018
https://doi.org/10.30803/adusobed.419383

Öz

It is highly critical to create and develop
usable and effective systems so that studies on users’ emotional behaviour as
an vital angle of users’ experience with systems have been getting expanding
consideration in the last decade. The Emotion Word Prompt List (EWPL) scale
that was developed in English has been used in the literature for assessing
users’ emotions with interactive systems.
This
study aimed to adapt the EWPL into Turkish and investigate its reliability and
validity. To verify the translation, two professional translation techniques
that are multiple forward and back-translation techniques were used and four
translators were employed. The official Turkish version of the EWPL (EWPL-TR)
conducted to 324 university students.
The EWPL-TR’s
reliability was found at a high level. As a result of the item analysis, the
number of questions was reduced to 15, in order to get better results.
Besides, confirmatory factor analysis (CFA) successfully revealed the
two-factor structure of the EWPL-TR. The results of this study showed that the
EWPL-TR is a reliable and valid scale for understanding user emotions on
systems. 

Kaynakça

  • BAHRICK, H. P., HALL, L. K., GOGGIN, J. P., BAHRICK, L. E., & BERGER, S. A. (1994). Fifty years of language maintenance and language dominance in bilingual Hispanic immigrants. Journal of Experimental Psychology: General, 123, 264–283.
  • BUYUKOZTURK, S., CAKMAK, E. K., AKGUN, O. E., KARADENIZ, S., & DEMIREL, F. (2017). Bilimsel arastirma yöntemleri. Pegem Atif Indeksi, 1-360.
  • BUYUKOZTURK, S. (2010). Sosyal Bilimler için Veri Analizi El Kitabi, Pegem Akademi Yayıncılık, Ankara.
  • BUYUKOZTURK, S. (2002). Faktor Analizi: Temel kavramlar ve Olcek Gelistirmede Kullanımı. Kuram ve Uygulamada Egitim Yönetimi Dergisi, (32), 470–483.
  • COKLUK, O., SEKERCİOGLU, G. ve BUYUKOZTURK, S. (2012). Sosyal bilimler icin cok degiskenli istatistik: SPSS ve lisrel uygulamalari,Pegem Akademi Yayıncılık, Ankara.
  • DELGADO, P., GUERRERO, G., GOGGIN, J. P., & ELLIS, B. B.(1999). Self-assessment of linguistic skills by bilingual Hispanics. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 21,31–46.
  • GARNEFSKİ, N., & KRAAİJ, V. (2007). The cognitive emotion regulation questionnaire: Psychometric features and prospective relationships with depression and anxiety in adults. European Journal of Psychological Assessment, 23(3), 141–149. https://doi.org/10.1027/1015-5759.23.3.141
  • HARNISS, M. K., EPSTEIN, M. H., RYSER, G., & PEARSON, N. (1999). The Behavioral and Emotional Rating Scale: Convergent validity. Journal of Psychoeducational Assessment, 17(1), 4–14. Retrieved from http://proxy-remote.galib.uga.edu/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=psyh&AN=1999-13280-001&site=ehost-live
  • HARRISON, C. (2009). Exploring emotional web experience: more than just usability and good design. PhD Thesis, University of York, UK.
  • ISEMONGER, I. & SHEPPARD, C. (2007). A construct-related validity study on a Korean version of the perceptual learning styles preference questionnaire. Educational and Psychological Measurement, 67(2), 357-368
  • JORDAN, P. (1998). An introduction to Usabiliy. London: Taylor & Francis Ltd.
  • KARAGOZ, Y. ve KOSTERELİOGLU, I. (2008). “İletisim becerileri degerlendirme ölceğinin faktor analizi metodu ile gelistirilmesi” Dumlupinar Universitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 21, 81-98.
  • KIM, J., & MOON, J. Y. (1998). Designing towards emotional usability in customer interfaces—trustworthiness of cyber-banking system interfaces. Interacting with Computers, 10(97), 1–29. https://doi.org/10.1016/S0953-5438(97)00037-4
  • KUJALA, S., & MIRON-SHATZ, T. (2013). Emotions, experiences and usability in real-life mobile phone use. Proceedings of CHI 2013, (November), 1061–1070. https://doi.org/10.1145/2470654.2466135
  • MAHLKE,S., & MINGE,M. (2008). Affect and Emotion in Human Computer Interaction, From Theory to Applications. (C. Peter & R. Beale, Eds.), Affect and Emotion in HCI, LNCS. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85099-1_10
  • MAUSS, I. B., & ROBINSON, M. D. (2009). Measures of emotion: A review. Cognition and Emotion, 23(2), 209–237. https://doi.org/10.1080/02699930802204677
  • MAXWELL, B. (1996). Translation and cultural adaptation of the survey instruments. In: Martin, M. O. & Kelly, D. L. (eds.). Third International Mathematics and Science Study (TIMSS) Technical Report, Volume I: Design and Development. Chestnut Hill, MA: Boston College.
  • PALEN L., BØDKER S. (2008). Affect and Emotion in Human Computer Interaction, From Theory to Applications. (C. Peter & R. Beale, Eds.), Affect and Emotion in HCI, LNCS. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85099-1_10
  • PETER, C., & BEALE, R. (2008). Affect and Emotion in Human Computer Interaction, From Theory to Applications. (C. Peter & R. Beale, Eds.), Affect and Emotion in HCI, LNCS. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85099-1_10
  • PETRIE, H., & HARRISON, C. (2009). Measuring users’ emotional reactions to websites. Proceedings of the 27th International Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems CHI EA 09, 3847. https://doi.org/10.1145/1520340.1520582
  • PETRİE, H., & PRECIOUS, J. (2010). Measuring user experience of websites: think aloud protocols and an emotion word prompt list. CHI’10 Extended Abstracts on Human Factors in …, 3673–3678. https://doi.org/10.1145/1753846.1754037
  • SCHERMELLEH-ENGEL, K., MOOSBRUGGER, H., & MULLER, H. (2003). Evaluating the Fit of Structural Equation Models: Tests of Significance and Descriptive Goodness-of-Fit Measures. Methods of Psychological Research Online, 8(2), 23–74. https://doi.org/10.1002/0470010940
  • SAURO, J., & LEWIS, J. R. (2012). Quantifying The User Experience. Practical Statistics for user research. Morgan Kaufmann. https://doi.org/10.1007/s13398-014-0173-7.2
  • SENELER, C. (2014) The impact of learning styles and cultural background on users’ experience of websites. PhD thesis, University of York.
  • TABACHNICK, B. G. ve FIDELL, L. S. (2007). Using multivariate statistics. Boston: Pearson Education Inc.
  • THOMPSON, B., & LEVITOV, J. E. (1985). Using microcomputers to score and evaluate test items. Collegiate Microcomputer, 3, 163-168.
  • TULLIS, T., & ALBERT, B. (2013). Measuring the User Experience: Collecting, Analyzing, and Presenting Usability Metrics: Second Edition. https://doi.org/10.1016/C2011-0-00016-9

Duygusal Kelime İstem Listesinin Türkçe ‘ye Çevirisi

Yıl 2018, Cilt: 5 Sayı: 2, 218 - 235, 01.09.2018
https://doi.org/10.30803/adusobed.419383

Öz

Kullanılabilir
ve etkili sistemler oluşturmak ve geliştirmek o kadar önemlidir ki,
kullanıcıların sistemlerle ilgili deneyimleri kapsamında duygusal davranışları
hakkındaki çalışmalar son on yılda giderek artmaktadır. Literatürde
kullanıcıların duygularını interaktif sistemlerle değerlendirmek için İngilizce
olarak geliştirilen Duygusal Kelime İstem Listesi (EWPL) ölçeği kullanılmıştır.
Bu çalışma EWPL ölçeğini Türkçe ‘ye uyarlamayı ve güvenilirliğini ve
geçerliliğini araştırmayı amaçlamıştır. Çeviriyi doğrulamak için, çoklu ileri
ve geri çeviri teknikleri olan iki profesyonel çeviri tekniği kullanılmış ve
dört çevirmen ile çalışılmıştır. EWPL ölçeğinin resmi Türkçe versiyonu
(EWPL-TR) 324 üniversite öğrencisine uygulanmıştır. EWPL-TR’nin güvenilirliği
yüksek düzeyde bulunmuştur. Maddelerin analizi sonucunda daha iyi sonuçlar elde
etmek için soru sayısı 15'e düşürülmüştür. Ayrıca, doğrulayıcı faktör analizi
(CFA), EWPL-TR'nin iki faktörlü yapısını başarıyla ortaya koymuştur. Bu
çalışmanın sonuçları, EWPL-TR'nin kullanıcıların sistemler ile ilgili
duygularını anlamak için güvenilir ve geçerli bir ölçek olduğunu göstermiştir.

Kaynakça

  • BAHRICK, H. P., HALL, L. K., GOGGIN, J. P., BAHRICK, L. E., & BERGER, S. A. (1994). Fifty years of language maintenance and language dominance in bilingual Hispanic immigrants. Journal of Experimental Psychology: General, 123, 264–283.
  • BUYUKOZTURK, S., CAKMAK, E. K., AKGUN, O. E., KARADENIZ, S., & DEMIREL, F. (2017). Bilimsel arastirma yöntemleri. Pegem Atif Indeksi, 1-360.
  • BUYUKOZTURK, S. (2010). Sosyal Bilimler için Veri Analizi El Kitabi, Pegem Akademi Yayıncılık, Ankara.
  • BUYUKOZTURK, S. (2002). Faktor Analizi: Temel kavramlar ve Olcek Gelistirmede Kullanımı. Kuram ve Uygulamada Egitim Yönetimi Dergisi, (32), 470–483.
  • COKLUK, O., SEKERCİOGLU, G. ve BUYUKOZTURK, S. (2012). Sosyal bilimler icin cok degiskenli istatistik: SPSS ve lisrel uygulamalari,Pegem Akademi Yayıncılık, Ankara.
  • DELGADO, P., GUERRERO, G., GOGGIN, J. P., & ELLIS, B. B.(1999). Self-assessment of linguistic skills by bilingual Hispanics. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 21,31–46.
  • GARNEFSKİ, N., & KRAAİJ, V. (2007). The cognitive emotion regulation questionnaire: Psychometric features and prospective relationships with depression and anxiety in adults. European Journal of Psychological Assessment, 23(3), 141–149. https://doi.org/10.1027/1015-5759.23.3.141
  • HARNISS, M. K., EPSTEIN, M. H., RYSER, G., & PEARSON, N. (1999). The Behavioral and Emotional Rating Scale: Convergent validity. Journal of Psychoeducational Assessment, 17(1), 4–14. Retrieved from http://proxy-remote.galib.uga.edu/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=psyh&AN=1999-13280-001&site=ehost-live
  • HARRISON, C. (2009). Exploring emotional web experience: more than just usability and good design. PhD Thesis, University of York, UK.
  • ISEMONGER, I. & SHEPPARD, C. (2007). A construct-related validity study on a Korean version of the perceptual learning styles preference questionnaire. Educational and Psychological Measurement, 67(2), 357-368
  • JORDAN, P. (1998). An introduction to Usabiliy. London: Taylor & Francis Ltd.
  • KARAGOZ, Y. ve KOSTERELİOGLU, I. (2008). “İletisim becerileri degerlendirme ölceğinin faktor analizi metodu ile gelistirilmesi” Dumlupinar Universitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 21, 81-98.
  • KIM, J., & MOON, J. Y. (1998). Designing towards emotional usability in customer interfaces—trustworthiness of cyber-banking system interfaces. Interacting with Computers, 10(97), 1–29. https://doi.org/10.1016/S0953-5438(97)00037-4
  • KUJALA, S., & MIRON-SHATZ, T. (2013). Emotions, experiences and usability in real-life mobile phone use. Proceedings of CHI 2013, (November), 1061–1070. https://doi.org/10.1145/2470654.2466135
  • MAHLKE,S., & MINGE,M. (2008). Affect and Emotion in Human Computer Interaction, From Theory to Applications. (C. Peter & R. Beale, Eds.), Affect and Emotion in HCI, LNCS. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85099-1_10
  • MAUSS, I. B., & ROBINSON, M. D. (2009). Measures of emotion: A review. Cognition and Emotion, 23(2), 209–237. https://doi.org/10.1080/02699930802204677
  • MAXWELL, B. (1996). Translation and cultural adaptation of the survey instruments. In: Martin, M. O. & Kelly, D. L. (eds.). Third International Mathematics and Science Study (TIMSS) Technical Report, Volume I: Design and Development. Chestnut Hill, MA: Boston College.
  • PALEN L., BØDKER S. (2008). Affect and Emotion in Human Computer Interaction, From Theory to Applications. (C. Peter & R. Beale, Eds.), Affect and Emotion in HCI, LNCS. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85099-1_10
  • PETER, C., & BEALE, R. (2008). Affect and Emotion in Human Computer Interaction, From Theory to Applications. (C. Peter & R. Beale, Eds.), Affect and Emotion in HCI, LNCS. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85099-1_10
  • PETRIE, H., & HARRISON, C. (2009). Measuring users’ emotional reactions to websites. Proceedings of the 27th International Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems CHI EA 09, 3847. https://doi.org/10.1145/1520340.1520582
  • PETRİE, H., & PRECIOUS, J. (2010). Measuring user experience of websites: think aloud protocols and an emotion word prompt list. CHI’10 Extended Abstracts on Human Factors in …, 3673–3678. https://doi.org/10.1145/1753846.1754037
  • SCHERMELLEH-ENGEL, K., MOOSBRUGGER, H., & MULLER, H. (2003). Evaluating the Fit of Structural Equation Models: Tests of Significance and Descriptive Goodness-of-Fit Measures. Methods of Psychological Research Online, 8(2), 23–74. https://doi.org/10.1002/0470010940
  • SAURO, J., & LEWIS, J. R. (2012). Quantifying The User Experience. Practical Statistics for user research. Morgan Kaufmann. https://doi.org/10.1007/s13398-014-0173-7.2
  • SENELER, C. (2014) The impact of learning styles and cultural background on users’ experience of websites. PhD thesis, University of York.
  • TABACHNICK, B. G. ve FIDELL, L. S. (2007). Using multivariate statistics. Boston: Pearson Education Inc.
  • THOMPSON, B., & LEVITOV, J. E. (1985). Using microcomputers to score and evaluate test items. Collegiate Microcomputer, 3, 163-168.
  • TULLIS, T., & ALBERT, B. (2013). Measuring the User Experience: Collecting, Analyzing, and Presenting Usability Metrics: Second Edition. https://doi.org/10.1016/C2011-0-00016-9
Toplam 27 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Denizhan Demirkol

Çağla Şeneler Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Eylül 2018
Kabul Tarihi 1 Eylül 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 5 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Demirkol, D., & Şeneler, Ç. (2018). A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR. Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 5(2), 218-235. https://doi.org/10.30803/adusobed.419383
AMA Demirkol D, Şeneler Ç. A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR. ADUSOBIED. Eylül 2018;5(2):218-235. doi:10.30803/adusobed.419383
Chicago Demirkol, Denizhan, ve Çağla Şeneler. “A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR”. Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 5, sy. 2 (Eylül 2018): 218-35. https://doi.org/10.30803/adusobed.419383.
EndNote Demirkol D, Şeneler Ç (01 Eylül 2018) A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR. Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 5 2 218–235.
IEEE D. Demirkol ve Ç. Şeneler, “A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR”, ADUSOBIED, c. 5, sy. 2, ss. 218–235, 2018, doi: 10.30803/adusobed.419383.
ISNAD Demirkol, Denizhan - Şeneler, Çağla. “A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR”. Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 5/2 (Eylül 2018), 218-235. https://doi.org/10.30803/adusobed.419383.
JAMA Demirkol D, Şeneler Ç. A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR. ADUSOBIED. 2018;5:218–235.
MLA Demirkol, Denizhan ve Çağla Şeneler. “A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR”. Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, c. 5, sy. 2, 2018, ss. 218-35, doi:10.30803/adusobed.419383.
Vancouver Demirkol D, Şeneler Ç. A Turkish Translation Of The Emotion Words Prompt List: The EWPL-TR. ADUSOBIED. 2018;5(2):218-35.

Adnan Menderes University Institute of Social Sciences Journal’s main purpose is to contribute to the social sciences at national and international level, to create a respected academic ground where scientists working in dis field can share the unique and remarkable works.