The given paper is
dealing with the subject of linguistics words in the modern Russian language,
especially namely the linguistics words of XX. century and its active
penetration in the nowadays communication, in literature, sociology literature,
as well as in the linguists and dictionary. The main lines of research
performed very little interested in the issue, while a part is not overly
researched, tried on the need to focus on issues. And of course, our goal is to
clarify the problems of language, linguistics. We work in are among the other
names Ferdinand de Saussure, Ferdinand de Saussure, L. Wittgenstein, Y. Lotman,
L. Hjelmislev, N. S. Trubetskoy located. The aim of this article is to give a
list of Russian linguistics and grammar terms with Turkish, French, Italian,
English correspondes. At the end of the article, although primarily Russian and Turkish and English,
French, İtalian index has been given. This
examination of the original material Berke Vardar: "20. Century
Linguistics, Selected Theorists "is a book titled.
Bu çalışmada Modern Rus
Dilbilimindeki kelimeler konusu incelenmiştir. Bu araştırmaların bakış
açılarının kesişme alanı, ortak sahası yok değildir. Gerçekleştirilmiş
araştırmaların ana hatlarının çok az bir kısmına dikkat ederken fazlasıyla
araştırılmış meselelere değil, üzerinde durulması gereken hususlar üzerinde
durmaya çalıştık. Ve elbette bizim amacımız dil, dilbilimi problemlerini
açıklığa kavuşturmaktır.
Çalışmamızda bahsettiğimiz
isimler arasında Genel Fonoloji ekseninde Ferdinand de Saussure, L.
Wittgenstein, Y. Lotman, L. Hjelmislev, N. S. Trubetskoy gibi isimler de yer
almaktadır. Bu araştırmanın amacı, dilin sistemi ve dilin
yapısını; dilin birim ve kategorilerini, felsefi algı ve felsefi kanun
kategorileri açısından karşılaştırmak ve felsefeden dile değil, dilden
felsefeye uzanan bir bakış açısını yöntemsel bir şekilde ortaya koymaktır Özellikle
20. yüzyılda kendisini göstermiş dilbilimi atılımına ait kelimeler ve bu
kelimelerin günümüz dilbilgisinde, edebi ve sosyolojik dilde, dilbilimciler
arasında ve sözlüklerdeki aktif yayılımı ele alınmıştır. Makalenin tekil sonucu
Rusça dilbilim ve dilbilgisi terimlerini Türkçe, Fransızca, İngilizce,
İtalyanca denklikleriyle birlikte vermektir.
Çalışmanın sonunda da başta Türkçe ve Rusça
esas alınmakla İngilizce, İtalyanca ve Fransızca dizin verilmiştir. İncelemenin
ana malzemesi Berke Vardar’ın “20. Yüzyıl Dilbilimi, Kuramcılardan Seçmeler”
başlıklı kitabıdır.
В этом исследовании рассмотрены лингвистические термины
современного русского языкознания
и
исследованы их аналоги в турецком
языке. В начале 20-ого века, в частности в 1916-ом году, публикация книги Ф.
Соссюра «Общие языковые курсы», а затем перевод терминов структурной лингвистики Пражской, Копенгагенской и
Американской школ с европейских языков на русский и турецкий языки открыли
новую эру в области лингвистических терминов. С точки зрения теории и практического материала
особенно большое значение имеют работы Берке Вардара, М. Рифата, сотни словарей
и исследований на русском языке. Основная цель статьи - изучить и описать основные
лингвистические термины русско-турецкого языка.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Ağustos 2018 |
Kabul Tarihi | 19 Ağustos 2018 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2018 Cilt: 5 Sayı: 16 |
По всем вопросам приема статей и выпуска очередных номеров обращаться в редакцию соответствующего журнала