Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Cultural Transfer in Teaching Language by a Comparative Perspective (In the case of Turkish-Arabic)

Yıl 2018, Cilt: 1 Sayı: 1, 6 - 16, 27.09.2018

Öz

In this
study, the transfer of culture in teaching a language as a foreign language
will be emphasized. Each language is the carrier of language-speaking cultures.
Both Turkish and Arabic are among the most spoken languages in the world. Each
cul- ture is advertised in the language; every language is promoted through
culture. In the same way, the language in the formation of cultures; culture is
the main element in the formation of language. The relationship between culture
on the bottom of the skin used in social life appears comfortable. In this
regard, we can say that language and culture are inseparable from each other.
At the same time, language is a cultural treasure that contains all cultural
values. A language reveals the mind structure of the nation that uses it, how
it thinks, how the mind works and its logic. Each language is naturally the
primary source of the cultural product of that language. In this study, a
comparative perspective will be reflected on how the texts used in the teaching
of Turkish and Arabic as foreign languages deal with cultural transmission.

Kaynakça

  • Demir, A. ve Fatma, A. Ç. I. K. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürlerarası yaklaşım ve seçilecek metinlerde bulunması gereken özellikler. Türklük Bilimi Araştırmaları, 30, 51-72.
  • Akarsu, B. (1998). Dil-Kültür Bağlantısı. İstanbul: İnkılap Yayınları.
  • Colles, L. (2013). Passage des frontières. Bruxelles: Louvain.
  • Asutay, H. (2003). Yabancı dil öğretiminde kültür bağlamı ve öteki dil. Ankara Üniversitesi (TÖMER) Dil Dergisi, S, 118, 26-29.
  • Kızılkaya, Ö. ve Özkaya, F.D. (2009). Yöresel Farklılıklarıyla Eriştenin Türk Mutfağındaki Yeri. II. Geleneksel Gıdalar Sempozyumu, 27-29 Mayıs, 281-285.
  • Sitti S., Hayta, M. ve Yetim, H. (2009). “Kayseri Mantısı: Hazırlanışı ve Kalite Nitelikleri”. II. Geleneksel Gıdalar Sempozyumu, 27-29 Mayıs, 208-211, Van.
  • Byram, M., Gribkova, B. ve Starkey, H., (2002), “Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching: A Practical Introduction for Teachers”, Strasbourg: Council Of Europe http://lrc.cornell.edu/director/intercultural.pdf

Karşılaştırmalı Bir Bakış Açısıyla Dil Öğretiminde Kültür Aktarımı (Türkçe-Arapça Örneğinde)

Yıl 2018, Cilt: 1 Sayı: 1, 6 - 16, 27.09.2018

Öz

Bu
çalışmada, bir dilin yabancı dil olarak öğretiminde kültür aktarımının üzerinde
durulacaktır. Her dil o dili konuşan kültürlerin taşıyıcısı konumundadır. Hem
Türkçe hem de Arapça dünyada çok konuşulan diller arasındadır. Her kültürün
tanıtımı dil ile gerçekleşir; her dilin tanıtımı da kültür sayesinde gerçekleşir.
Aynı şekilde kültürün oluşmasında dil; dilin oluşmasında kültür başlıca
unsurlardır. Sosyal hayatta kullanılan dilde kültür arasındaki ilişki rahat
görünür. Bu bakımdan diyebiliriz ki dil ve kültür birbirinden kopamaz bir bütün
halindedir. Aynı zamanda dil kültüre ait bütün değerleri bünyesinde barındıran
bir kültür hazinesidir. Bir dil, onu kullanan milletin kafa yapısını, nasıl
düşündüğünü, zihninin nasıl çalıştığını ve mantığını ortaya koyar. Her dil
doğal olarak o dile ait kültürün de birincil kaynağı konumundadır. Bu çalışmada
hem Türkçenin hem de Arapçanın yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan
kitaplardaki metinlerin kültürel aktarımı nasıl ele aldıkları karşılaştırmalı
bir bakış açısı yansıtılacaktır.

Kaynakça

  • Demir, A. ve Fatma, A. Ç. I. K. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürlerarası yaklaşım ve seçilecek metinlerde bulunması gereken özellikler. Türklük Bilimi Araştırmaları, 30, 51-72.
  • Akarsu, B. (1998). Dil-Kültür Bağlantısı. İstanbul: İnkılap Yayınları.
  • Colles, L. (2013). Passage des frontières. Bruxelles: Louvain.
  • Asutay, H. (2003). Yabancı dil öğretiminde kültür bağlamı ve öteki dil. Ankara Üniversitesi (TÖMER) Dil Dergisi, S, 118, 26-29.
  • Kızılkaya, Ö. ve Özkaya, F.D. (2009). Yöresel Farklılıklarıyla Eriştenin Türk Mutfağındaki Yeri. II. Geleneksel Gıdalar Sempozyumu, 27-29 Mayıs, 281-285.
  • Sitti S., Hayta, M. ve Yetim, H. (2009). “Kayseri Mantısı: Hazırlanışı ve Kalite Nitelikleri”. II. Geleneksel Gıdalar Sempozyumu, 27-29 Mayıs, 208-211, Van.
  • Byram, M., Gribkova, B. ve Starkey, H., (2002), “Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching: A Practical Introduction for Teachers”, Strasbourg: Council Of Europe http://lrc.cornell.edu/director/intercultural.pdf
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Tawfik Abdo Taher Anaam Al-sharabı

Yayımlanma Tarihi 27 Eylül 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Taher Anaam Al-sharabı, T. A. (2018). Karşılaştırmalı Bir Bakış Açısıyla Dil Öğretiminde Kültür Aktarımı (Türkçe-Arapça Örneğinde). Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 1(1), 6-16.

Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi | 2018 ISSN: