Yazım Kuralları

KAFKAS ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ MAKALE YAZIM KURALLARI

1. Dergimiz makaleleri “Dergipark Makale Takip Sistemi”nden aldığı ve “Kör Hakemlik Sistemi” uygulandığı için makale yazarları makale içerisine kimlik bilgilerini kesinlikle yazmayacaklardır. Sistemde makalenin kime ait olduğu ve makaleyi kimin gönderdiği editör tarafından görülmektedir.


Word Şablonu için tıklayınız.  Makalenizi bu formata göre düzenledikten sonra sisteme yükleyiniz.


2. Her makalede en az 150 en fazla 300 kelimeden oluşan Türkçe ve İngilizce özet; en az 4 en fazla 7 Türkçe ve İngilizce anahtar kelime bulunmalıdır. Makalelerin özet ve sonuç bölümlerinde herhangi bir dipnot kullanılmamalıdır. Makale ana başlığı ile özet arasında, makaleyle ilgili olsa bile, herhangi bir özdeyiş vs. yazılmamalıdır. Yazılar Öz ve Kaynakça bölümleri de dâhil olmak üzere 10000 (on bin) kelimeyi geçmemelidir.


3. Kitap tanıtımı/incelemesi çalışmalarında en az 25 kelimeden oluşan Türkçe ve İngilizce özet ve en az 3 en fazla 6 Türkçe ve İngilizce anahtar kelime bulunmalıdır.

4. Dergide yayımlanması için hazırlanan yazılar için sayfa boyutu Microsoft Office Word programında A4 (21 cm x 29,7 cm) olmalıdır. Sayfa kenar boşlukları; üstten 4 cm, alttan 4 cm, soldan 3 cm, sağdan 3 cm olarak ayarlanmalıdır. Sayfalara numara verilmemelidir. Ayrıca makaleye üst bilgi ve alt bilgi eklenmemelidir.

5. Yazılar “Cambria” yazı stilinde “11 punto”, satır aralıkları “Tam: 16 nk” olarak yazılmalıdır. Arapça yazılar ise “Traditional Arabic” yazı stilinde “14 punto”, satır aralıkları “Tam: 21 nk” olarak yazılmalıdır. Dipnotlar da “Cambria” yazı stilinde, "9 punto", “Tek” satır aralıklı ve asılı “0,50” cm olarak ayarlanmalıdır. Arapça dipnotlar ise “Traditional Arabic” yazı stilinde “11 punto”, “Tek” satır aralıklı ve asılı “0,50” cm olarak ayarlanmalıdır. (Dipnotlar asılı 0,50 cm olarak ayarlandıktan sonra her dipnot numarasından sonra “Tab” tuşu kullanılarak dipnot metinlerinin aynı hizaya gelmesi yani asılı olması sağlanmalıdır). Makaledeki Türkçe ve İngilizce Özet ve Anahtar Kelimeler “Cambria” yazı stilinde “10 punto” ve “italik” olmalıdır. Paragraf başlarında 1,25 cm girinti bırakılmalıdır. Kaynakça “Cambria” yazı stilinde “11 punto” , satır aralıkları “Tam: 16 nk” ve asılı 1,25 cm olarak yazılmalıdır.

6. Makaledeki ana başlığın tamamı büyük harflerle “Cambria” yazı stilinde 12 punto ve bold olmalıdır. Makalede yer alan diğer başlıkların tümü sadece baş harfi büyük, 11 punto ve bold olmalıdır. Makalede Türkçe ana başlık, öz, İngilizce başlık ve abstract ortalanmalı, diğer başlıklar paragraf ile aynı hizada olacak şekilde yani soldan 1.25 cm girinti ile yazılmalıdır. Giriş, Sonuç ve Kaynakça haricinde varsa alt başlıklar “1. 2. 3.; 1.1., 1.2.; 1.2.1.” şeklinde rakam ve sonrasında nokta kullanılarak numaralandırılmalıdır. Başlıklardan sonra hiçbir noktalama işareti kullanılmamalıdır.

Örnek: Giriş; 1. Felsefe; 2. Din Felsefesi; 2.1. Din Felsefesinin Problemleri; 2.1.1. Kötülük Problemi; 2.1.2. Mucize; Sonuç; Kaynakça
Önemli Uyarı: Başlıklandırmalarda veya makale içerisinde otomatik numaralandırma kullanılmaması gerekir.

7. Âyet atıflarında, âyet metni veya meâlî çift tırnak içinde yazılmalıdır. Âyet metni veya meâlî italik veya bold yapılmamalıdır. Sûre adlarının doğru yazılışına özellikle dikkat edilmelidir. Hadisler için de aynı durum geçerlidir. Âyetler dipnotta; sûre ismi, sûre no, ayet numarası (Bakara, 2/5) şeklinde verilmelidir. Hadislere yapılan atıflarda ise, Kütüb-i Sitte’de yer alan kitaplar için yazarın meşhur adı, bölüm adı, bab numarası (Müslim’de hadis numarası) şeklinde verilmelidir (Buhârî, “Edeb”,17).

8. Dipnotta ilk defa referansta bulunulan kaynağın yazarı (adı, soyadı sırasına göre), eserin ismi (italik), yayınevi, yayım yeri, yılı belirtildikten sonra sayfa numarası yazılmalıdır. Daha sonra aynı esere yapılan atıflarda yazarın sadece soyadı ve eserin adı, aynı makaleye yapılan atıflarda ise yazarın soyadı ve makalenin adı kullanılmalıdır. “a.g.e.” ve “a.g.m.” şeklinde kısaltmalara yer verilmemelidir. Dipnotlarda ve Kaynakça bölümünde yazar, eser isimleri ve yayınevi bilgilerinde herhangi bir kısaltma yapılmadan olduğu gibi yazılmalıdır. Ayrıca metinde veya dipnotlarda müellif isminin tek kelime ile ifade edildiği yerlerde harf-i tarif kullanılmadan (Râzi, Fârâbî vb. şeklinde) yazılmalıdır.

9. Her makalenin “Giriş” ve “Sonuç” bölümü ile sonunda “Kaynakça” olmalıdır. “Kaynakça” başlığı altında yazıda kullanılan kaynaklar yazarların soyadları esas alınarak alfabetik biçimde sıralanmalıdır. Kaynakça bölümünde aynı yazara ait birden fazla eser varsa tümünde yazarın soyadı ve ismi yazılmalıdır. Herhangi bir işaret veya çizgi kullanılmamalıdır. Ayrıca aynı yazarın eserleri kendi içerisinde alfabetik olarak sıralanmalıdır.

10. Metin ve dipnotta yer alan Arapça ibareler, “Traditional Arabic” yazı stilinde, metinde 14 punto, dipnotta ise 12 punto olarak yazılmalıdır. Detaylı bilgi makale şablonunda verilmiştir.

11. Makalelerde imla kuralları için “Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi” ve “Türk Dil Kurumu Yazım Kılavuzu” temel alınmalıdır. Kısaltmalar için yine “Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi”nde yer alan kurallara dikkat edilmelidir. Özellikle şahıs isimleri ve literatürde yer alan kavramların yazılışı için Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi’ne başvurulmalıdır.
Aşağıda “Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi”nde geçtiği şekliyle bazı örnekler yer almaktadır:



Kur’ân-ı Kerîm
Buhârî, Muhammed b. İsmâil Fahreddin er-Râzi
Fârâbî, Ebû Nasr Muhammed b. Muhammed b. Tarhan b. Uzluğ el-Fârâbî et-Türkî Mâtürîdî, Ebû Mansûr Muhammed b. Muhammed b. Mahmûd el-Mâtürîdî es-Semerkandî




UYGULAMALI ÖRNEKLER (İSNAD ATIF SİSTEMİ)
 KUR’ÂN-I KERÎM ÂYETLERİ
• Meâl-Basılı (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)

İlk Geçtiği Yerde:            Meâl Adı, çev. Çeviren Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası.
Örnek:                               Kur’ân-ı Kerîm Meâli, çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin (Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları,                                                             2009), el-Enfâl 8/2.
                                           Kur’an Mesajı Meal-Tefsir, çev. Muhammed Esed, Türkçeye çev. Cahit Koytak – Ahmet Ertürk (Ankara:                                                         İşaret Yayınları, 2002), el-Bakara 2/4.
Sonraki Geçtiği Yerde:  Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası.
Örnek:                               el-Enfâl 8/2.
                                           el-Bakara 2/14.
Kaynakçada:                  Meâl Adı. çev. Çeviren Adı Soyadı. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek:                               Kur’ân-ı Kerîm Meâli. çev. Halil Altuntaş – Muzaffer Şahin. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları,                                                             3. Basım, 2009.
                                           Kur’an Mesajı: Meal-Tefsir. çev. Muhammed Esed, Türkçeye çev. Cahit Koytak – Ahmet Ertürk.                                                                         Ankara: İşaret Yayınları, 2002.


• Meâl-Web (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız )
İlk Geçtiği Yerde:            Meâl Adı (Erişim Gün Ay Yıl), Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası.
Örnek:                               Kur’ân Yolu (Erişim 16 Nisan 2019), el-Bakara 2/12.
Sonraki Geçtiği Yerde:  Sûre Adı Sûre Numarası/Âyet Numarası.
Örnek:                               el-Bakara 2/12.
                                           el-Enfâl 8/6.
Kaynakçada:                  Meâl Adı. Erişim Gün Ay Yıl. Web Sitesi Ana Sayfa Adresi
Örnek:                               Kur’ân Yolu. Erişim 16 Nisan 2018. https://kuran.diyanet.gov.tr

 KİTAP (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)

• Kitap-Tek Yazarlı (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız )
İlk Geçtiği Yerde:             Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Sayfa Numarası.
Örnek:                                Afet İnan, Piri Reis’in Hayatı ve Eserleri (Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2018), 22.
                                            Fuat Sezgin, Geschichte des arabischen Schrifttums (Leiden: Brill, 1967-2015), 1/44-45.
Sonraki Geçtiği Yerde:    Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, Sayfa Numarası.
Örnek:                                 İnan, Piri Reis’in Hayatı ve Eserleri, 34.
                                             Sezgin, GAS, 1/48-56.
Kaynakçada:                    Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek:                                 İnan, Afet. Piri Reis’in Hayatı ve Eserleri. Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2. Basım, 2018.
                                             Sezgin, Fuat. Geschichte des arabischen Schrifttums. 17 Cilt. Leiden: Brill, 1967-2015.


• Kitap-Editörlü (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
İlk Geçtiği Yerde:              Editör Adı ve Soyadı (ed.), Kitap Adı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek:                                 Mete Kaan Kaynar (ed.), Türkiye’nin 1950’li Yılları (İstanbul: İletişim Yayınları, 2015), 7.
                                             Suraiya Faroqhi (ed.), Türkiye Tarihi 1603-1839, çev. Fethi Aytuna (İstanbul: Kitap Yayınevi, 2011), 3/6.
                                             Ahmet Hamdi Furat vd. (ed.), Sahn-ı Semân’dan Dârülfünûn’a Osmanlı’da İlim ve Fikir Dünyası                                                                      (Âlimler, Müesseseler ve Fikrî Eserler)-XVIII. Yüzyıl (İstanbul: Zeytinburnu Belediyesi                                                                                             Kültür Yayınları, 2018), 1/5-10.

Sonraki Geçtiği Yerde:    Editör Soyadı, Kitap Kısa Adı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek:                                 Kaynar, Türkiye’nin 1950’li Yılları, 7.
                                             Faroqhi, Türkiye Tarihi 1603-1839, 3/6.
                                             Furat vd., Sahn-ı Semân’dan Dârülfünûn’a Osmanlı’da İlim ve Fikir Dünyası, 1/5-10.
Kaynakçada:                     Editör Soyadı, Adı (ed.). Kitap Adı. x Cilt. Şehir: Yayıncı, x. Basım, Yayın Tarihi.
Örnek:                                 Faroqhi, Suraiya (ed.). Türkiye Tarihi 1603-1839. çev. Fethi Aytuna. 3 Cilt. İstanbul: Kitap Yayınevi,                                                                     2. Basım, 2011.
                                             Furat, Ahmet Hamdi vd. (ed.). Sahn-ı Semân’dan Dârülfünûn’a Osmanlı’da İlim ve Fikir Dünyası                                                                 (Âlimler, Müesseseler ve Fikrî Eserler)-XVIII. Yüzyıl. 2 Cilt. İstanbul: Zeytinburnu  Belediyesi                                                                                   Kültür Yayınları, 2018.
                                             Kaynar, Mete Kaan (ed.). Türkiye’nin 1950’li Yılları. İstanbul: İletişim Yayınları, 2015.

• Kitap-Çeviri (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
İlk Geçtiği Yerde:              Yazar Adı Soyadı, Kitap Adı, çev. Çeviren Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı), Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek:                                 Francis Dvornik, Konsiller Tarihi, İznik’ten II. Vatikan’a, çev. Mehmet Aydın (Ankara: Türk Tarih                                                                          Kurumu Yayınları, 1990), 11.
                                             Abdülhalim Mahmud, Muhâsibî Hayatı Eserleri Fikirleri, çev. M. Beşir Eryarsoy (İstanbul: İnsan                                                                           Yayınları, 2005), 33.
Sonraki Geçtiği Yerde:    Yazar Soyadı, Kitap Kısa Adı, (Farklı çeviriler kullanılmışsa) çev. Çeviren Adı Soyadı, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek:                                 Dvornik, Konsiller Tarihi, 23.
                                             Mahmud, Muhâsibî Hayatı Eserleri Fikirleri, 34-54.
Kaynakçada:                    Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. çev. Çeviren Adı Soyadı. x Cilt. Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Basım Yılı.
Örnek:                                 Dvornik, Francis. Konsiller Tarihi İznik’ten II. Vatikan’a. çev. Mehmet Aydın. Ankara: Türk Tarih                                                                              Kurumu Yayınları, 1990.
                                             Mahmud, Abdülhalim. Muhâsibî Hayatı Eserleri Fikirleri. çev. M. Beşir Eryarsoy. İstanbul: İnsan Yayınları, 2005.

 TEZ (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
• Tez-Yüksek Lisans (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
İlk Geçtiği Yerde:               Yazar Adı Soyadı, Tez Adı (Şehir: Üniversite Adı, Enstitü Adı, Yüksek Lisans Tezi, Yıl), Sayfa Numarası.
Örnek:                                  Recep Eren, Mâtürîdî’nin Müteşâbih Âyetlere Yaklaşımı (Sivas: Cumhuriyet Üniversitesi,                                                                                      Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2017), 45.
                                              Stephen Edward Eskildsen, The Beliefs and Practices of Early Ch‘üan-Chen Taoism (Canada: The                                                                  University of British Columbia, The Faculty of Graduate Studies, Yüksek Lisans Tezi, 1989), 45.
Sonraki Geçtiği Yerde:      Yazar Soyadı, Tez Adı veya Kısa Adı, Sayfa Numarası.
Örnek:                                   Eren, Mâtürîdî’nin Müteşâbih Âyetlere Yaklaşımı, 145-147.
                                               Eskildsen, The Beliefs and Practices of Early Ch‘üan-Chen Taoism, 67-69.
Kaynakçada:                      Yazar Soyadı, Adı. Tez Adı. Şehir: Üniversite Adı, Enstitü Adı, Yüksek Lisans Tezi, Yıl. Varsa Erişim Adresi
Örnek:                                   Eren, Recep. Mâtürîdî’nin Müteşâbih Âyetlere Yaklaşımı. Sivas: Cumhuriyet Üniversitesi, Sosyal                                                                         Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2017.
                                               Eskildsen, Stephen Edward. The Beliefs and Practices of Early Ch‘üan-Chen Taoism. Canada:                                                                         The University of British Columbia, The Faculty of  Graduate Studies, Yüksek Lisans Tezi, 1989.                                                 https://open.library.ubc.ca/cIRcle/collections/ubctheses/831/items/1.0097774


• Doktora (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
İlk Geçtiği Yerde:                 Yazar Adı Soyadı, Tez Adı (Şehir: Üniversite Adı, Enstitü Adı, Doktora Tezi, Yıl), Sayfa Numarası.
Örnek:                                    Abdullah Demir, Ebû İshâk Zâhid es-Saffâr’ın Kelâm Yöntemi (Sivas: Cumhuriyet Üniversitesi, Sosyal                                                 Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, 2014), 122.
                                                Mustafa Ceric, A Study of the Theology of Abu Mansur al-Maturidi (Chicago: The University of                                                                        Chicago, Near Eastern Languages and Civilizations, Doktora Tezi, 1987), 45.
                                                Philip Christopher Dorroll, Modern by Tradition: Abū Mansūr al-Māturīdī and the New Turkish                                                                           Theology (Georgia: Emory University, Doktora Tezi, 2013), 45.
Sonraki Geçtiği Yerde:        Yazar Soyadı, Tez Adı veya Kısa Adı, Sayfa Numarası.
Örnek:                                     Demir, Zâhid es-Saffâr’ın Kelâm Yöntemi, 22.
                                                 Ceric, A Study of the Theology of Abu Mansur al-Maturidi, 62.
                                                 Dorroll, Modern by Tradition: Abū Mansūr al-Māturīdī, 56.
Kaynakçada:                        Yazar Soyadı, Adı. Tez Adı. Şehir: Üniversite Adı, Enstitü Adı, Doktora Tezi, Yıl. (varsa) Erişim Adresi
Örnek:                                     Ceric, Mustafa. A Study of the Theology of Abu Mansur al-Maturidi. Chicago: The University of                                                                       Chicago, Near Eastern Languages and Civilizations, Doktora Tezi, 1987.
                                                 Demir, Abdullah. Ebû İshâk Zâhid es-Saffâr’ın Kelâm Yöntemi. Sivas: Cumhuriyet Üniversitesi, Sosyal                                                             Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, 2014. https://doi.org/10.5281/zenodo.3359806
                                                 Dorroll, Philip Christopher. Modern by Tradition: Abū Mansūr al-Māturīdī and the New Turkish                                                                          Theology. Georgia: Emory University, Doktora Tezi, 2013.

 MAKALE (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
• Makale-Araştırma (Tek Yazarlı-Çok Yazarlı) (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)

İlk Geçtiği Yerde:                   Yazar Adı Soyadı, “Makale Adı”, Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı), Sayfa Numarası.
Örnek:                                      Adem Çiftci, “İslam Ceza Hukukunda Suça Teşebbüsten Vazgeçme”, Cumhuriyet İlahiyat Dergisi                                                                  19/1 (Haziran 2015), 23.
                                                  Galip Türcan, “Kelâm’ın Meşrûiyeti Sorunu: Ehl-i Sünnet Kelâmı ve Olgusal Gerçeklik Arasındaki                                                                      İlişki”, Marife 5/3 (2005), 175-193.
                                                  Mehmet Kalaycı – Muhammet Emin Eren, “Reflection of Qāḍīzādelīs-Khalwatīs Tension on the                                                                        Islamic Heresiography: Muṣṭafá Ibn Ibrāhīm and is Alphabetical Classifıcation of Sects”, Ilahiyat                                                                   Studies 9/2 (2018), 249.
                                                  Ali Ayten vd., “Dini Başa Çıkma, Şükür ve Hayat Memnuniyeti ilişkisi: Hastalar, Hasta Yakınları ve                                                                      Hastane Çalışanları Üzerine Bir Araştırma”, Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi 12/2 (2012), 45-79.
Sonraki Geçtiği Yerde:         Yazar Soyadı, “Makale Adı veya Kısaltılmış Makale Adı”, Sayfa Numarası.
Örnek:                                      Çiftci, “Suça Teşebbüsten Vazgeçme”, 23.
                                                  Türcan, “Kelâm’ın Meşrûiyeti Sorunu”, 177.
                                                  Kalaycı – Eren, “Reflection of Qāḍīzādelīs-Khalwatīs Tension on the Islamic Heresiography”, 285.
                                                  Ayten vd., “Dini Başa Çıkma, Şükür ve Hayat Memnuniyeti İlişkisi”, 55.
Kaynakçada:                          Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı), Sayfa Aralığı.                                                             https://doi.org/XXXXXXXXXX

Örnek:                                      Ayten, Ali vd. “Dini Başa Çıkma, Şükür ve Hayat Memnuniyeti İlişkisi: Hastalar, Hasta Yakınları ve                                                                      Hastane Çalışanları Üzerine Bir Araştırma”. Dinbilimleri Akademik Araştırma Dergisi 12/2 (2012), 45-79.
                                                  Çiftci, Adem. “İslam Ceza Hukukunda Suça Teşebbüsten Vazgeçme”. Cumhuriyet İlahiyat Dergisi                                                                  19/1 (Haziran 2015), 23-46. https://doi.org/10.18505/cuifd.48242

                                                  Kalaycı, Mehmet – Eren, Muhammet Emin. “Reflection of Qāḍīzādelīs-Khalwatīs Tension on the                                                                      Islamic Heresiography: Muṣṭafá Ibn Ibrāhīm and is Alphabetical Classifıcation of Sects”. Ilahiyat                                                                   Studies 9/2 (2018), 249-290. https://doi.org/10.12730/13091719.2018.92.182

                                                  Türcan, Galip. “Kelâm’ın Meşrûiyeti Sorunu: Ehl-i Sünnet Kelâmı ve Olgusal Gerçeklik Arasındaki                                                                    İlişki”. Marife 5/3 (2005), 175-193. https://doi.org/10.5281/zenodo.3343671


• Makale-Çeviri (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
İlk Geçtiği Yerde:                    Yazar Adı Soyadı, “Makale Adı”, çev. Çevirenin Adı Soyadı, Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası                                                                   (Yayın Ayı Yılı), Sayfa Numarası.
Örnek:                                       Josef van Ess, “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”, çev. Veysel Kasar, Harran Üniversitesi                                                                                  İlahiyat Fakültesi Dergisi 13/20 (2008), 296.
                                                   Jon Hoover, “İslâmî Monoteizm ve Teslîs”, çev. Zeynep Yücedoğru, Oksident 1/1 (2019), 117-143.
Sonraki Geçtiği Yerde:          Yazar Soyadı, “Makale Adı”, Sayfa Numarası.
Örnek:                                       Ess, “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”, 296.
                                                   Hoover, “İslâmî Monoteizm ve Teslîs”, 121-122.
Kaynakçada:                          Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. çev. Çevirenin Adı Soyadı. Dergi Adı Cilt Numarası/Sayı Numarası                                                                 (Yayın Ayı Yılı), Sayfa Aralığı. https://doi.org/XXXXXXXXXX

Örnek:                                       Ess, Josef van. “Mu‘tezile: İslâm’ın Akılcı Yorumu-1”. çev. Veysel Kasar. Harran Üniversitesi                                                                                  İlahiyat Fakültesi Dergisi 13/20 (2008), 291-299.
                                                   Hoover, Jon. “İslâmî Monoteizm ve Teslîs”. çev. Zeynep Yücedoğru. Oksident 1/1 (2019),                                                                                       117-143. https://doi.org/10.5281/zenodo.3360748


 ANSİKLOPEDİ (Detaylı Bilgi İçin Tıklayınız)
• Ansiklopedi-Matbu
İlk Geçtiği Yerde:                    Yazar Adı Soyadı, “Madde Adı (Alt Başlık)”, Ansiklopedi Adı, ed. Editör Adı Soyadı (Basım Yeri: Yayıncı, Yıl),                                                     Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek:                                       Ömer Faruk Akün, “Âlî Mustafa Efendi”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Ankara:                                                                                 TDV Yayınları, 1989), 2/416.
                                                   Halil İnalcık, “Selīm I”, The Encyclopaedia of Islam, ed. C. E. Bosworth vd. (Leiden: Brill, 1997), 9/127-131.
                                                   Yusuf Şevki Yavuz, “İstidlâl (Kelâm)”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (İstanbul: TDV                                                                           Yayınları, 2001), 23/325-328.
Sonraki Geçtiği Yerde:          Yazar Soyadı, “Madde Adı”, Cilt/Sayfa Numarası.
Örnek:                                       Akün, “Âlî Mustafa Efendi”, 2/416.
                                                   İnalcık, “Selīm I”, 9/127.
                                                   Yavuz, “İstidlâl (Kelâm)”, 23/325-328.
Kaynakçada:                          Yazar Soyadı, Adı. “Madde Adı”. Ansiklopedi Adı (Edisyon). Ed. Editör Adı Soyadı. Cilt/Sayfa Aralığı.                                                                    Basım Yeri: Yayıncı, x. Basım, Yıl.
Örnek:                                       Akün, Ömer Faruk. “Âlî Mustafa Efendi”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 2/416-417.                                                                             Ankara: TDV Yayınları, 1989.
                                                   İnalcık, Halil. “Selīm I”. The Encyclopaedia of Islam (New Edition). ed. C. E. Bosworth vd. 9/127-131.                                                                     Leiden: Brill, 1997.
                                                   Yavuz, Yusuf Şevki. “İstidlâl (Kelâm)”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 23/325-328. İstanbul:                                                            TDV Yayınları, 2001.
• Ansiklopedi-Web
İlk Geçtiği Yerde:                     Yazar Adı Soyadı, “Madde Adı”, Ansiklopedi Adı (Erişim Gün Ay Yıl).
Örnek:                                        Mustafa Çağrıcı, “İhsan”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Erişim 12 Temmuz 2019).
                                                    Shari L. Lowin, “Isrāʾīliyyāt”, Encyclopaedia of Islam (Erişim 13 Temmuz 2019).
                                                    Raşit Küçük, “İsnad”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi (Erişim 16 Nisan 2019).
Sonraki Geçtiği Yerde:           Yazar Soyadı, “Madde Adı”.
Örnek:                                        Çağrıcı, “İhsan”.
                                                    Lowin, “Isrāʾīliyyāt”.
                                                    Küçük, “İsnad”.
Kaynakçada:                           Yazar Soyadı, Adı. “Madde Adı”. Ansiklopedi Adı (Edisyon). Ed. Editör Adı Soyadı. Erişim Gün Ay Yıl.                                                                    Erişim Adresi
Örnek:                                        Çağrıcı, Mustafa. “İhsan”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. Erişim 12 Temmuz 2019.                                                     https://islamansiklopedisi.org.tr/ihsan–iyilik
                                                    Küçük, Raşit. “İsnad”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. Erişim 16 Nisan 2019.                                                                                           https://islamansiklopedisi.org.tr/isnad–hadis
                                                    Lowin, Shari L. “Isrāʾīliyyāt”. Encyclopaedia of Islam (3. Edisyon). ed. Kate Fleet vd. Erişim                                                                                     13 Temmuz 2019. http://ekaynaklar.mkutup.gov.tr:2097/10.1163/1573-3912_ei3_COM_32621


Dergimizin e-posta adresi: kafkasilahiyatdergi@gmail.com

Dergimizin web adresi: https://dergipark.org.tr/tr/pub/kafkasilahiyat


Kafkas Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi’nde 15.08.2019 tarihinden itibaren İSNAD ATIF SİSTEMİ kullanılmaya başlanmıştır. Bu tarihten itibaren gönderilecek makalelerin İsnad Atıf Sistemi’ne göre düzenlenmesi gerekmektedir.