Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The Application of Discourse Analysis to Drama: A Cross-cultural Approach

Yıl 2013, Cilt: 3 Sayı: 2, 231 - 239, 30.12.2013

Öz

This paper aims at briefly demonstrating how the major procedures of discourse analysis (i.e. speech acts, presuppositions, and the cooperative principle in conversation and general discourse relations) may be fruitfully applied to drama dialogue. Such a kind of purposive approach, in turn, makes it rather reasonable to distinguish between literary criticism and theatrical analysis, but not so that one is deemed to be superior to the other. “Co-operative Labour Division” is crucial because a production of a play is in effect “a play–an interpretation of it”. In terms of this context, literary criticism should also take the text as its object of investigation and develop techniques of textual analysis to cope with the implied aspects embedded within a set of linguistic or sociological conventions. All this does suggest that the most important sets of linguistic conventions for interpretation are those which govern language use. This effect means treating the text as a series of

Kaynakça

  • Benveniste, E. (1971). Problems in General Linguistics. Florida: University of Miami Press.
  • Brown, R., & Gilman, O. (1960). “The Pronouns of Power and Solidarity”. Ed. T. A. Sebeok. Style in Language, 253-276. Cambridge: MIT Press.
  • Byron, L. (1994). The Works of Lord Byron. The Wordsworth Poetry Library. London: Wordsworth.
  • Chomsky, A. N. (1987). “Language in a Psychological Setting”. Sophia Linguistica, 22, 1-73.
  • Ervin-Tripp, S. (1974). “Sociolinguistic Rules of Address”. Eds. Pride and Helmes. Sociolinguistics, 225- 240. London: Penguin.
  • Friedrich, P. (1972). “Social Context and Semantic Feature: The Russian Pronominal Usage”. Eds. J. J. Gumpers, & D. M. Hymes. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, 270- 300. New York: Holt, Rineheart and Winston.
  • Goodenough, W. H. (1957). “Cultural Anthropology and Linguistics”. Ed. P. L. Garvin. Report of the Seventh Round Table Meeting on Linguistics and Language Study, 167-173. Washington, D. C.: Georgetown University Press. Hall, S. (ed.). Representation: Cultural Representation and Signifying Practices. London: Sage Publications.
  • Herder, J. G. von (1877-1913). Sämtliche Werke. Ed. Bernard Suphan. 33 vol. Berlin: Wiedemann.
  • Humboldt, C. W. von (1903-36). Wilhelm von Humboltds Werke. Ed. Albert Leitzmann. 17 Vols. Berlin: B. Behr.
  • Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge: CUP.
  • Mulholland, J. (1967). “‘Thou’ and ‘You’ in Shakespeare: A Study In The Second Person Pronoun”. English Studies, 48, 34-43.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Ömer Şekerci

Yayımlanma Tarihi 30 Aralık 2013
Yayımlandığı Sayı Yıl 2013 Cilt: 3 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Şekerci, Ö. (2013). The Application of Discourse Analysis to Drama: A Cross-cultural Approach. Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi, 3(2), 231-239.
Adres:
Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi
Akdeniz Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
07058 Kampüs, Antalya / TÜRKİYE
E-Posta:
mjh@akdeniz.edu.tr