Cilt: 5 Sayı: 20, 20.10.1941

Yıl: 1941

Diğer

Araştırma Makaleleri

Araştırma Makalesi

2. İlk Türklük ve İlk İndo-Germenlik

Araştırma Makalesi

3. Urtürkentum und Urindogermanentum

Araştırma Makalesi

4. İki Kardeş Masalı

Araştırma Makalesi

5. Çandarlı Zade Ali Paşa Vakfiyesi

Çeviriler

Çeviri

7. Székely’ler

Çeviri

8. Türk Vesikalarının Neşri ve Bu İşin Arzettiği Meseleler

Bibliyografya

Notlar ve Vesîkalar

Haberler

Amaç ve Kapsam
Belleten dergisi, “Türk ve Türkiye tarihini bütün yönleriyle ortaya koyacak” konular öncelikli olmak üzere arkeoloji, tarih, sanat tarihi ve kültürel çalışmalar alanında özgün araştırma makalelerini kapsar.
Belleten dergisinin amacı, dünyanın dört bir tarafındaki Türk tarihi ve Türkiye tarihini bütün yönleriyle ortaya koyacak konular öncelikli olmak üzere arkeoloji, tarih, sanat tarihi ve kültürel çalışmalar alanında özgün araştırmalar yapan araştırmacılara, çalışma sonuçlarını paylaşıp tartışabilecekleri açık erişimli akademik bir zemin sunmaktır. Eleştirel bakış açılarını teşvik eden dergi, tarihçilerin bilimsel niteliği yüksek Türkçe ve İngilizce çalışmalarını yayımlayarak alanındaki bilgi birikimine katkıda bulunmayı hedeflemektedir.
Belleten yılda üç sayı (Nisan-Ağustos-Aralık) olmak üzere hem basılı hem de elektronik olarak yayımlanır.
Derginin okur kitlesi araştırmacılar, öğrenciler ve ilgili mesleki, akademik kurum ve kuruluşlardır.
Belleten’in yayın dili Türkçe ve İngilizcedir. Yayımlanan tüm makaleler Türkçe ve İngilizce dillerinde başlık, yazar ve kurum bilgisi, varsa finansman açıklaması ile anahtar kelimeler içerir. Ayrıca tüm makalelerin metinleri ve kaynakçaları bilgisayar okumasına imkân sunacak şekilde Latin harfleri ile oluşturulur.

Belleten, Arts & Humanities Citation Index (A&HCI) kapsamındadır. Belleten’de yayımlanan makaleler, Web of Science koleksiyonunda arkeoloji ve tarih konu kategorilerinde sınıflandırılır.
Web of Science Araştırma Alanı: Sanat ve Beşerî Bilimler / Arkeoloji, Tarih
Web of Science Kategorisi: Sanat ve Beşerî Bilimler / Arkeoloji, Tarih
Belleten, SCOPUS kapsamındadır. Belleten’de yayımlanan makaleler, SCOPUS tarih ve kültürel çalışmalar konu kategorilerinde sınıflandırılır.
Konu Alanı ve Kategorisi: Sanat ve Beşerî Bilimler / Tarih
                                                 Sosyal Bilimler / Kültürel Çalışmalar
Belleten’in kapsamını yansıtan anahtar kelimeler şunlardır: Türk Tarihi, Türk Siyasi Tarihi, Türk Sanatı, Türk Mitolojisi, Türk Medeniyeti, Türk Kültürü, Türk İslam Kültür Varlıkları, Türk Hukuk Tarihi, Türk İktisat Tarihi, Türk Dünyası, Türk Göçleri, Türk Devletleri, Anadolu Arkeolojisi, Selçuklu Tarihi, Osmanlı Tarihi, Türkiye Tarihi.

YAYIN İLKELERİ VE BAŞVURU ŞARTLARI
1) Belleten dergisi araştırma makalelerini içerir. Çeviri, kitap incelemesi vb. çalışmalar değerlendirmeye alınmaz.
2) Dergi, https://belleten.gov.tr/ adresinden yayımlanır.
3) Derginin yayın dili Türkçe ve İngilizcedir.
4) Gönderilen makaleler derginin amaç ve kapsamına uygun olmalıdır.
5) Orijinal, yayımlanmamış ve başka bir dergide değerlendirme sürecinde olmayan, her bir yazar tarafından içeriği ve gönderimi onaylanmış araştırma makaleleri değerlendirmeye kabul edilir.
6) Dergiye gönderilecek makalelerde kelime sayısı aralığı 3000-10000 olmalıdır. Belirtilen aralığı aşan başvurular iade edilir.
7) Çalışmaların, metinden bağımsız olarak 200-250 kelime aralığında Türkçe ve İngilizce özet ile 5-8 kelime aralığında anahtar kelime içermesi zorunludur.
8) Dergi, doktor unvanına sahip olmayan yazarların çalışmalarına yer vermez. Birden fazla yazarlı çalışmalarda da bahsi geçen bu husus dikkate alınır.
9) Dilimleme yöntemiyle tezlerden üretilmiş makaleler ile yazarların tez çalışmalarıyla yüksek benzerlik gösteren makaleler kabul edilmez. Ancak doktora tezlerinden üretilen özgün makaleler Yayın Kurulu kararıyla değerlendirme sürecine alınabilir.
10) Yayımlanan tüm makaleler “çift taraflı kör akran değerlendirmesi” sürecine tabidir. Değerlendirme sürecinde görev alan hakemlere inceleme ücreti ödenir.
11) Başvuruda yazılara eklenmesi istenen resim, çizim, harita veya belgeler (JPG ve TIFF gibi formatlarda) en az 300 dpi çözünürlükte talep edilir. Bunların telif hakkı izinlerinin alınması, yazarların sorumluluğundadır.
12) Dergide yayımlanan makalelerin yayın hakkı Türk Tarih Kurumuna aittir. Dergi, Türk Tarih Kurumu malî desteği ile hazırlanır ve yayımlanır. Yazarlardan ücret talep etmez ve yazarlara telif ödemesi yapılır. Tüm makaleler 1 Nisan 2020 itibarıyla CC BY-NC 4.0 açık erişim lisansı kapsamında yayımlanmaya başlanmıştır. Makalelerin ticari kullanımı için Türk Tarih Kurumundan izin alınması gereklidir.
13) Dergide makalesi yayımlanan bir yazarın ikinci makalesi en erken -ilk makalesinin yayımlandığı sayıdan itibaren- 5 sayı sonra yayımlanır.
14) Dergi, araştırma ve yayın etiği konusunda ulusal ve uluslararası standartlara bağlıdır. Basın Kanunu, Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu ile Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi’ne uymaktadır. Ayrıca Committee on Publication Ethics (COPE), Directory of Open Access Journals (DOAJ), Open Access Scholarly Publishers Association (OASPA) ve World Association of Medical Editors (WAME) tarafından yayınlanan Uluslararası Etik İlkeleri’ni benimsemiştir.
15) Etik ihlalleri engellemek amacıyla dergiye gönderilen makaleler intihal programında (https://intihal.net/) taranır. Benzerlik raporu, “atıf-alıntı farklılığına” dikkat edilip edilmediğinin kontrolü için editör tarafından incelenir. Metinde akademik yazıma uygun olmayan etik dışı durumların tespiti hâlinde çalışma yazar(lar)ına iade edilir.
16) Yayımlanan makalelerin görünürlüğünü artırmak amacıyla her bir makaleye DOI atanır.
17) Yayımlanan her sayının “zengin üst verisi” yayım tarihinden itibaren en geç dört hafta içinde ulusal ve uluslararası akademik veri platformlarına aktarılır.

YAZIM KURALLARI
Yazılar, A4 boyutunda Microsoft Word uyumlu programda Times New Roman veya Baskerville yazı karakterinde yazılmalıdır.
Başlık, 12 punto, regular (normal) ve küçük harf olmalıdır. Başlık ortadan hizalı olmalıdır. Metinde ana ve ara başlıklar kullanılabilir. Metin içindeki ana başlıklar 10,5 punto, küçük harf ve bolt (koyu) olarak sola hizalı; ara başlıklar 10,5 punto, koyu (bolt) ve küçük harf yazılmalı, sola hizalı olmalıdır. Başlıklar ve paragrafların arasında 6 nk aralık bırakılmalıdır.
Yazar adı ve soyadı, ana başlığın altına 12 nk aralık bırakıldıktan sonra 11 punto regular (normal), küçük harf ve ortaya hizalı olarak yazılmalıdır. ( * ) işareti ile sayfanın altına unvan, üniversite, fakülte, bölüm, şehir/ülke, e-posta ve ORCID bilgileri 8,5 punto olarak verilmelidir.
Metin, 10,5 punto, iki yana dayalı olmalıdır. Üstten: 2,5 cm, alttan: 2,5 cm, sağdan: 2,5 cm, soldan: 2,5 cm boşluk bırakılmalıdır. Satır aralığı tam aralık 12 nk olmalıdır. Paragraf araları 6nk, paragraf girintisi olmayacaktır. (Metin içinde yer alan görseller ve ekler için satır aralığı birden çok, 1,15 nk olmalıdır.)
Üstbilgi-Altbilgi, makalenin ilk sayfasında olmayacak şekilde üstbilgi kısmında çift sayfaya yazarın adı ve soyadı; tek sayfaya makalenin anlamlı kısaltılmış hâli küçük harfle, 11 punto yazılmalıdır. (Yayın Takip Sistemi üzerinden yapılacak başvurular esnasında sisteme yüklenen makalelerin -PDF ve Microsoft Word formatında- üst bilgi kısmında yazar ismi olmamasına dikkat edilmelidir.)
Sayfa numaraları, makalenin ilk sayfasında yer almayacak şekilde, üstbilgi içinde sağ ve sol üst kenara 8 punto olarak yerleştirilmelidir.
Alıntılar, 5 satırı geçtiğinde paragraf girintisinden 1 cm içeriden başlatılmalı, metne göre 1 punto küçük düz olarak yazılmalıdır. 5 satırdan az olan alıntılar metin içerisinde italik olarak verilir. Vurgulanması gereken ifadeler de italik yapılır.
Dipnotlar, 8,5 punto tam aralık yazılmalıdır. Hizalaması iki yana dayalı ve paragraf girintisi 0.5 cm olmalıdır. Dipnot ayraç çizgisi olmamalıdır. Metindeki atıflar sayfa altında dipnot şeklinde 1’den başlayarak numaralandırılmalıdır. Bunun dışında metin içinde atıf yapılmamalıdır. Dipnotlarda kaynaklar verilirken, kitap ve dergi ismi italik olmalı, makale isimleri tırnak içerisinde, düz olarak verilmelidir. Dipnotlarda, ilk geçtiği yerde kaynak künyesi tam olarak verilmeli, daha sonra age., agm., veya agt., gibi yazarın belirlediği kısaltmalarla yazılmalıdır. Bir yazarın birden fazla kitap ve makalesi kullanılıyorsa ikinci eserin ilk kullanımından sonra, yazarın soyadı, sonra kitap veya makalenin tam veya kısaltılmış adı verilmelidir. Çok yazarlı kaynakların ilk geçtiği yerde yazarların tümü yazılmalı, daha sonrakilerde kısaltarak verilmelidir.
Kaynaklar: Makalelerde kullanılan kaynak ve araştırmalar makale sonunda bu başlık altında gösterilmelidir. Kaynaklar, bu başlık altında yeni bir sayfadan başlamalı ve 10,5 punto yazılmalıdır. Sadece metin içinde atıfta bulunulan kaynaklar yer almalı ve yazarların soyadına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.

Makale Hazırlama
Dil:
Derginin dili Türkçe ve İngilizcedir.
Makale Türleri: Belleten dergisi araştırma makalelerini içerir. Çeviri, kitap incelemesi vb. çalışmalar değerlendirmeye alınmaz.
Makale Formatı: PDF ve Microsoft Word.
Resim, Çizim, Harita veya Belgeler: PDF, JPG, TİFF gibi formatlarda en az 300 dpi.
Kaynak Gösterim Stili: Kaynak gösterme usulleri aşağıda çeşitli örneklerle birlikte verilmiştir.
Yazar Değişikliği: Yalnızca makale kabul edilmeden önce işleme alınır. Yazarların, makalelerini göndermeden önce yazarların listesini ve sırasını dikkatlice gözden geçirmeleri ve orijinal gönderim sırasında kesin yazar listesini sağlamaları gerekir.

Makale Gönderim
Yazım kurallarına uygun olarak hazırlanmış yazıların başvurusu, Yayın Takip Sistemi üzerinden (https://yaysis.ayk.gov.tr web sitesine üye olunmak suretiyle) yapılır. Başvurusu yapılan çalışmaların süreçleri Yayın Takip Sistemi üzerinden yürütüleceği için sisteme yüklenecek nüshalarda (PDF ve Microsoft Word formatında) yazar isimlerinin olmamasına dikkat edilmelidir.
Gönderim sırasında yazardan elektronik ortamda aşağıdaki beyan alınır:
• İşleme, çoğaltma, yayma, temsil ve işaret, ses ve/veya görüntü nakline yarayan araçlarla umuma iletim haklarının tarafıma ait olduğunu,
• Faydalandığım bütün kaynaklara atıf yaptığımı,
• Eserimin başka bir yerde devam etmekte olan bir yayımlanma sürecinin olmadığını,
• Eserimin basım kararı alındığı takdirde tarafıma ödenecek telif ücretinin, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu ile Bağlı Kuruluşları Telif Hakkı, Yayın ve Satış Yönetmeliği çerçevesinde yapılacağını kabul ettiğimi,
• Eserimin basılı veya dijital yayım kararının Kurumun ilgili Yayın Kurulu’nun yetkisinde olduğunu,
• İnceleme süreci içerisinde Yönetim Kurulu kararı olmaksızın eserimi yayımlatmaktan vazgeçmeyeceğimi, aksi takdirde inceleyici ücretlerinin tarafımca ödeneceğini,
• Çalışmamın yayına kabul edilmesi hâlinde telif hakkını devrederek CC BY-NC 4.0 açık erişim lisansı ile yayımlanmasını kabul ettiğimi,
• Ekte yer alan Eser Başvuru Formu’nda belirttiğim bilgilerin doğruluğunu, taahhüt eder ve eserimle ilgili işlemlerin yapılması hususunda gereğini saygılarımla arz ederim. 

Kaynak Gösterme Usulleri
1. Belleten dergisine gönderilen makale metinleri dipnot kullanılarak yazılmış olmalıdır. Dipnot cümle bitiminde noktadan önce verilmelidir.
Örnek: Hatt-ı Hümâyûn, bazı istisnâî haller hariç, padişahın, kendi hattı ile yazdığı emirler için kullanılan bir tabirdir⁴.

2. Kaynak ilk kez geçtiğinde, künyesi dipnotta aşağıdaki şekilde verilir.
Örnek: Mübahat S. Kütükoğlu, Osmanlı Belgelerinin Dili (Diplomatik), Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2018, s. 172.

3. Dipnotta ikinci kez geçen kaynak için araya başka kaynaklar girmişse, yazarın soyadından sonra “ age. (adı geçen eser), agm. (adı geçen makale), agt. (adı geçen tez)” gibi kısaltmalar kullanılır.
Örnek: Mübahat S. Kütükoğlu, Osmanlı Belgelerinin Dili (Diplomatik), Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2018, s. 172.
İsmail Hakkı Uzunçarşılı, Osmanlı Tarihi, C II, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2016, s. 370.
Kütükoğlu, age., s. 184.

Not: Aynı eserin dipnotta arka arkaya kullanılması gerektiği durumlarda yine yazarın soyadından sonra age. (adı geçen eser), agm. (adı geçen makale), agt. (adı geçen tez)” gibi kısaltmalar kullanılır. Dipnotlarda bir yazarın birden fazla kitap ve makalesi kullanılıyorsa ikinci eserin ilk kullanımından sonra yazarın soyadı ve kitap veya makalenin anlamlı kısaltması verilmelidir.

4. Kaynaklar, dipnotlarda “Ad Soyad” sıralaması, kaynakça bölümünde ise “Soyad, Ad” sıralaması şeklinde verilmelidir. Kitapla ilgili künye bilgileri kaynaklar bölümünde verilirken sayfa bilgisine tekrar yer verilmez.
Örnek:
Dipnot: Yaşar Yücel, Muhteşem Türk Kanuni ile 46 Yıl, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2019, s. 30.
Kaynaklar: Yücel, Yaşar, Muhteşem Türk Kanuni ile 46 Yıl, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2019.

5. Alıntı, bir makaleden yapılmışsa dipnotta alıntının geçtiği sayfa veya sayfaların bilgisi verilir. Kaynaklar bölümünde ise makalenin dergideki sayfa aralığıyla ilgili bilgiler verilmelidir.
Örnek:
Dipnot: Feridun M. Emecen, “Geç Orta Çağ Anadolu’sunda Bir Selçuklu Kenti Bolvadin’in Tarihi Gelişimi Üzerine Bazı Notlar”, Belleten, C LXXXV/S. 302, Nisan 2021, s. 23.
Kaynaklar: Emecen, Feridun M., “Geç Orta Çağ Anadolu’sunda Bir Selçuklu Kenti Bolvadin’in Tarihi Gelişimi Üzerine Bazı Notlar”, Belleten, C LXXXV/S. 302, Nisan 2021, s. 17-28.

6. Bir eser ya da süreli yayın metinde ilk defa kullanıldığı zaman tam künyesi verilmelidir. Daha sonra metin içi göndermeler ve mükerrer alıntılarda ya da dipnotlarda, gerekli durumlarda künyeler kısaltılarak verilebilir. Ancak metnin sonundaki kaynaklar kısmında kısaltma ve özetleme yapılmaz.
Örnek:
Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi (DİA).
Ankara Üniversitesi Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi Dergisi (OTAM)

Dipnot ve Kaynaklar için Örnekler

1. Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı
Dipnot: Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA), Cevdet Maliye (C. ML), 753/30679, 27 Ca 1196 / 10 Mayıs 1782.
İlk dipnottan sonra BOA kısaltması kullanılır.
İkinci Kez Kullanım: BOA, C. ML, 753/30679.
Kaynaklar: Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA) Cevdet Maliye (C. ML), 753/30679.
Dipnot: Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Cumhuriyet Arşivi (BCA), 490.1.0.0/15.79.7., 02.05.1935.
İlk dipnottan sonra BCA kısaltması kullanılır.
İkinci Kez Kullanım: BCA, 490.1.0.0/15.79.7.
Kaynaklar: Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Cumhuriyet Arşivi (BCA), 490.1/15.79.7.

2. Türk Tarih Kurumu Arşivi
Dipnot: Türk Tarih Kurumu Arşivi, Osman Ferit Sağlam Koleksiyonu (OFS), 238/19.
İlk dipnottan sonra TTK Arşivi kısaltması kullanılır.
İkinci Kez Kullanım: TTK Arşivi, OFS, 238/19.
Kaynaklar: Türk Tarih Kurumu Arşivi (TTK Arşivi), Osman Ferit Sağlam Koleksiyonu (OFS), 238/19.

3. Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Arşivi
Dipnot: Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Arşivi (TKGM.), Tapu Tahrir Defterleri (TT.d.), 49, vr. 7a.
İlk dipnottan sonra TKGM. kısaltması kullanılır.
İkinci Kez Kullanım: TKGM.TT.d., 49, vr. 7a.
Kaynaklar: Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Arşivi (TKGM.) Tapu Tahrir Defterleri, 49.

4. Kızılay Arşivi
Dipnot: Kızılay Arşivi (KA), 171/91.
İlk dipnottan sonra KA kısaltması kullanılır.
İkinci Kez Kullanım: KA, 171/91.
Kaynaklar: Kızılay Arşivi (KA), 171/91.

5. Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi
Dipnot: Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi (VGMA.), İstanbul Vakfiye Defterleri (VKF.İST.d.) 579, s. 152.
İlk dipnottan sonra VGMA. kısaltması kullanılır.
İkinci kez kullanım: VGMA.VKF.İST.d., 579, s. 152.
Kaynaklar: Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi (VGMA.), İstanbul Vakfiye Defterleri (VKF.İST.d.), 579.

6. Tek yazarlı kitap
Dipnot: Mübahat S. Kütükoğlu, Osmanlı Belgelerinin Dili (Diplomatik), Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2018, s. 172.
Kaynaklar: Kütükoğlu, Mübahat S., Osmanlı Belgelerinin Dili (Diplomatik), Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2018.

7. İki ve ikiden fazla yazarlı kitap
Dipnot: Ali Sevim-Erdoğan Merçil, Selçuklu Devletleri Tarihi Siyaset, Teşkilât ve Kültür, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2020, s. 45.
İkinci Kez Kullanım: Sevim-Merçil, age., s. 57.
Kaynaklar: Sevim, Ali-Merçil, Erdoğan, Selçuklu Devletleri Tarihi Siyaset, Teşkilât ve Kültür, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2020.
Dipnot: Yasemin Demircan, Levent Kayapınar, Ayşe Kayapınar, Osmanlı Dönemi Ege Adaları Tarihi Kikladlar, C I, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2020, s. 55.
İkinci Kez Kullanım: Demircan vd., age., s. 60.
Kaynaklar: Demircan, Yasemin-Kayapınar, Levent-Kayapınar, Ayşe, Osmanlı Dönemi Ege Adaları Tarihi Kikladlar, C I, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2020.

8. Tek yazarlı makale
Dipnot: Ahmet Kılınç, “Klasik Dönem Osmanlı Devleti’nde Uygulanan Kürek Cezasının Hukuki Tahlili”, Belleten, C LXXIX/S. 285, Ağustos 2015, s. 540.
Kaynaklar: Kılınç, Ahmet, “Klasik Dönem Osmanlı Devleti’nde Uygulanan Kürek Cezasının Hukuki Tahlili”, Belleten, C LXXIX/S. 285, Ağustos 2015, s. 531-558.

9. İki yazarlı makale
Dipnot: Kemal Beydilli-İsmail E. Erünsal, “Prut Savaşı Öncesi Diplomatik Bir Teşebbüs Seyfullah Ağa’nın Viyana Elçiliği (1711)”, Belgeler, C XXII/S. 26, Ocak 2001, s. 12.
İkinci Kez Kullanım: Beydilli-Erünsal, agm., s. 15.
Kaynaklar: Beydilli, Kemal-Erünsal, İsmail E., “Prut Savaşı Öncesi Diplomatik Bir Teşebbüs Seyfullah Ağa’nın Viyana Elçiliği (1711)”, Belgeler, C XXII/S. 26, Ocak 2001, s. 1-129.

10. Yayıma hazırlanan eserler
Dipnot: Mahir Said Pekmen, Fizan Hatıraları, haz. Hasan Babacan-Servet Avşar, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2018, s. 30.
Kaynaklar: Pekmen, Mahir Said, Fizan Hatıraları, haz. Hasan Babacan-Servet Avşar, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2018.

11. Yazmalar
Dipnot: Alâeddin Ali Çelebi, Hümâyunnâme, Süleymaniye Kütüphanesi, Hâlet Efendi 374, vr. 290a.
Kaynaklar: Alâeddin Ali Çelebi, Hümâyunnâme, Süleymaniye Kütüphanesi, Hâlet Efendi 374.

12. Yazarı belirtilmemiş kitap
Dipnot: Atatürk’ün Özdeyişleri, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2020, s. 18.
Kaynaklar: Atatürk’ün Özdeyişleri, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2020.

13. Çeviri kitap
Dipnot: Gleb Golubev, Uluğ Bey, çev. Abdrasul İsakov, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2021, s. 70.
Kaynaklar: Golubey, Gleb, Uluğ Bey, çev. Abdrasul İsakov, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2021.

14. Sempozyum ve kongrelerde sunulan bildiri
Dipnot: Yunus Koç, “Türk Tarih Kurumu ve Türk Tarihçiliğindeki Yeri”, Cumhuriyet Döneminde Türkiye’de Tarihçilik ve Tarih Yayıncılığı Sempozyumu, Ankara 18-20 Mart 2010, Bildiriler, ed. Mehmet Öz, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2011, s. 658.
Kaynaklar: Koç, Yunus, “Türk Tarih Kurumu ve Türk Tarihçiliğindeki Yeri”, Cumhuriyet Döneminde Türkiye’de Tarihçilik ve Tarih Yayıncılığı Sempozyumu, Ankara 18-20 Mart 2010, Bildiriler, ed. Mehmet Öz, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2011, s. 655-667.

15. Editörlü kitapta bölüm
Dipnot: Nurcan Abacı, “Bir Tarih Metni Nasıl İnşa Edilir?”, Tarih Nasıl Yazılır? Tarihyazımı için Çağdaş Bir Metodoloji, ed. Ahmet Şimşek, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2019, s. 180.
Kaynaklar: Nurcan Abacı, “Bir Tarih Metni Nasıl İnşa Edilir?”, Tarih Nasıl Yazılır? Tarihyazımı için Çağdaş Bir Metodoloji, ed. Ahmet Şimşek, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2019, s. 177-193.

16. Editörsüz ya da editörü belli olmayan kitapta bölüm
Dipnot: M. Tayyip Gökbilgin, “Kanunî Sultan Süleyman’ın Macaristan ve Avrupa Siyasetinin Sebep ve Âmilleri, Geçirdiği Safhalar”, Kanunî Armağanı, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2001, s. 9.
Kaynaklar: Gökbilgin, M. Tayyip, “Kanunî Sultan Süleyman’ın Macaristan ve Avrupa Siyasetinin Sebep ve Âmilleri, Geçirdiği Safhalar”, Kanunî Armağanı, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2001, s. 5-39.

17. Tez
Dipnot: Erhan Afyoncu, Necati Efendi Târih-i Kırım (Rusya Sefâretnamesi), Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul 1990, s. 40.
Kaynaklar: Afyoncu, Erhan, Necati Efendi Târih-i Kırım (Rusya Sefâretnamesi), Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul 1990.

18. Ansiklopedi maddesi
Dipnot: Abdülkadir Özcan, “Târîh-i Osmânî Encümeni”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C 5, İstanbul 2011, s. 84.
Kaynaklar: Özcan, Abdülkadir, “Târîh-i Osmânî Encümeni”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C 5, İstanbul 2011, s. 83-86.

19. Yazarlı gazete yazısı
Dipnot: Hüseyin Cahid Yalçın, “Millî Matem”, Yeni Sabah, 10 İkinciteşrin 1940, s. 1.
Kaynaklar: Yalçın, Hüseyin Cahid, “Millî Matem”, Yeni Sabah, 10 İkinciteşrin 1940.

20. Yazarı belli olmayan gazete yazısı
Dipnot: “İngilizler Dün Münih Şehrini Bombaladılar”, Yeni Sabah, 10 İkinciteşrin 1940, s. 3.
Kaynaklar: “İngilizler Dün Münih Şehrini Bombaladılar”, Yeni Sabah, 10 İkinciteşrin 1940.

21. İnternet Sayfası
Dipnot: https://www.ttk.gov.tr/belgelerle-tarih/fotograflarla-ttk, son erişim tarihi: 01.05.2021.
Kaynaklar: https://www.ttk.gov.tr/belgelerle-tarih/fotograflarla-ttk, son erişim tarihi: 01.05.2021.
Dipnot: Selim Erdoğan, “Sakarya Meydan Muharebesi: Saha Araştırmaları”, Akademik Tarih, https://www.akademiktarihtr.com/sakaryameydanmuharebesi/, son erişim tarihi: 01.05.2021.
Kaynaklar: Erdoğan, Selim, “Sakarya Meydan Muharebesi: Saha Araştırmaları”, Akademik Tarih, https://www.akademiktarihtr.com/sakaryameydanmuharebesi/, son erişim tarihi: 01.05.2021.

22. Sözlü Tarih
Dipnot: 01.05.2021 tarihinde Alp Arslan (d. 1935) ile yapılan görüşme.
Kaynaklar: Kaynak Kişiler Alp Arslan (d. 1935), (01.05.2021).

23. e-Kitap
Dipnot: Gazi Mustafa Kemal Atatürk (Toplu Makaleler Belleten), C 1, Ayşe Bedir (yay. haz.), Türk Tarih Kurumu, Ankara 2021, s. 995, son erişim tarihi: 01.05.2021, https://www.ttk.gov.tr/wp-content/uploads/2021/10/GAZI-MUSTAFA-KEMAL-ATATURK-Toplu-Makaleler-Belleten-Cilt-1.pdf
Kaynaklar: Gazi Mustafa Kemal Atatürk (Toplu Makaleler Belleten), C 1, Ayşe Bedir, (yay. haz.), Türk Tarih Kurumu, Ankara 2021, son erişim tarihi: 01.05.2021, https://www.ttk.gov.tr/wp-content/uploads/2021/10/GAZI-MUSTAFA-KEMAL-ATATURK-Toplu-Makaleler-Belleten-Cilt-1.pdf 

Yayın Etiği İlkeleri
Yayın Etiği, daha yüksek editoryal işleme standartları oluşturmak için yazarlar, hakemler ve yayımcılar adına dürüstlük konusunda ısrar eden bir öz-düzenleme mekanizması olarak tanımlanabilir. Yayın için etik standartlar, yüksek kaliteli bilimsel yayınları, halkın bilimsel bulgulara güvenini ve insanların fikirlerine itibar edilmesini sağlamak için mevcuttur.
• Dürüst araştırmacılar, intihal yapmaz.
• Kaynakları hatalı belirtmez.
• Karşıt görüşleri çarpıtmazlar.
• Verileri yok etmez veya gizlemezler.

Hakemli çalışmalar, bilimsel yöntemi destekleyen ve hayata geçiren çalışmalardır. Bu noktada yayın sürecine dahil olan tüm tarafların (yazarlar, okuyucular ve araştırmacılar, yayımcı, hakemler ve editörler) etik ilkelere uyması büyük önem taşımaktadır. Belleten dergisi, araştırma ve yayın etiği konusunda ulusal ve uluslararası standartlara bağlıdır. Basın Kanunu, Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu ile Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi’ne uymaktadır. Belleten dergisi, Committee on Publication Ethics (COPE), Directory of Open Access Journals (DOAJ), Open Access Scholarly Publishers Association (OASPA) ve World Association of Medical Editors (WAME) tarafından yayınlanan Uluslararası Etik Yayımcılık İlkeleri’ni benimsemiştir.

Tekrar Yayın
Tekrar yayın, aynı makalenin veya büyük ölçüde benzer makalelerin birden fazla dergide yayımlanmasıdır. Editör bu tür makaleyi incelemeden geri gönderir. Bundan sonra editör, tekrar yayına teşebbüs eden yazara belli bir süre ambargo uygulayabilir, yazarın daha önce yayın yaptığı dergide (belki de önceki makaleyi yayımlayan derginin editörü ile eşzamanlı duyuru olarak) kamuoyuna bu durumu açıklayabilir veya bu tedbirlerin hepsini birlikte uygulayabilir.

Aynı Çalışmanın Birden Fazla Dergiye Eşzamanlı Olarak Gönderilmesi
Yazarlar aynı makaleyi aynı anda birden fazla dergiye gönderemezler. Editör, olası eşzamanlı gönderimi öğrenirse, makaleyi alan diğer editör(ler)e danışma hakkını saklı tutar. Ayrıca editör, makaleyi incelemeden iade edebilir veya incelemeleri dikkate almadan reddedebilir veya bu kararı ilgili diğer editör(ler)le tartışarak alabilir ve yazarlardan belirli bir süre makale başvurusu kabul etmemeye karar verebilir. Ayrıca yazarların işverenlerine yazabilir veya bu tedbirlerin hepsini birlikte hayata geçirebilir.

İntihali Engelleme Amaçlı Kontrol
Başkalarının fikirlerini, metotlarını, verilerini, uygulamalarını, yazılarını, şekillerini veya eserlerini sahiplerine bilimsel kurallara uygun biçimde atıf yapmadan kısmen veya tamamen kendi eseriymiş gibi sunmaktır.
Etik ihlalleri engellemek amacıyla dergiye gönderilen makaleler intihal programında (https://intihal.net/) taranır. Benzerlik raporu, “atıf-alıntı farklılığına” dikkat edilip edilmediğinin kontrolü için editör tarafından incelenir. Metinde akademik yazıma uygun olmayan etik dışı durumların tespiti hâlinde çalışma yazar(lar)ına iade edilir.
İntihal, duplikasyon, sahte yazarlık/inkar edilen yazarlık, araştırma/veri fabrikasyonu, makale dilimleme, dilimleyerek yayın, telif hakları ihlali ve çıkar çatışmasının gizlenmesi, etik dışı davranışlar olarak kabul edilir. Kabul edilen etik standartlara uygun olmayan tüm makaleler yayından çıkarılır. Buna yayından sonra tespit edilen olası kuraldışı, uygunsuzluklar içeren makaleler de dahildir.

Sahtecilik
Araştırmaya dayanmayan veriler üretmek, sunulan veya yayımlanan eseri gerçek olmayan verilere dayandırarak düzenlemek veya değiştirmek, bunları rapor etmek veya yayımlamak, yapılmamış bir araştırmayı yapılmış gibi göstermektir.
Araştırma kayıtları ve elde edilen verileri tahrif etmek, araştırmada kullanılmayan yöntem, cihaz ve materyalleri kullanılmış gibi göstermek, araştırma hipotezine uygun olmayan verileri değerlendirmeye almamak, ilgili teori veya varsayımlara uydurmak için veriler ve/veya sonuçlarla oynamak, destek alınan kişi ve kuruluşların çıkarları doğrultusunda araştırma sonuçlarını tahrif etmek veya şekillendirmektir.

Katılımcıların Kişisel Verilerinin Korunması
Belleten dergisi, yasal olarak kamuya açık olmayan insan katılımcılarla ilgili kişisel veya hassas verileri veya materyalleri içeren tüm araştırmaların resmi etik incelemeye tabi olmasını şart koşar.

Araştırma Suistimali İddialarının Ele Alınması
Belleten dergisi, COPE'un Başarılı Bir Yazı İşleri için Etik Araç Seti’ne uyar. Belleten dergisi editörleri; intihal, alıntı manipülasyonu, veri tahrifatı, veri uydurması ve diğer araştırma suiistimalinin meydana geldiği makalelerin yayımlanmasını önlemek için tedbir alacaktır. Hiçbir durumda Belleten dergisi editörleri bu tür bir suistimalin gerçekleşmesine bilerek izin vermeyecektir. Belleten dergisi editörleri, dergilerinde yayımlanan bir makaleyle ilgili herhangi bir araştırma suistimali iddiasından haberdar olmaları durumunda, iddialarla ilgili olarak COPE’un yönergelerini izleyeceklerdir.

Etik İhlal Bildirimleri
Okurlar, Belleten dergisinde yayımlanan bir makalede önemli bir hata ya da yanlışlık fark ettiklerinde ya da editoryal içerik ile ilgili (intihal, yinelenen makaleler vb.) herhangi bir şikâyetleri olduğunda eihlal@ttk.gov.tr adresine e-posta göndererek bildirimde bulunabilir. Gelişmemiz için fırsat sağlayacağından başvuruları memnuniyetle karşılarız, hızlı ve yapıcı bir şekilde geri dönüş yaparız.

Düzeltme, Geri Çekme, Endişe İfadesi
Editörler, yayımlanan makalede, bulguları, yorumları ve sonuçları etkilemeyen küçük hatalar tespit edilirse düzeltme yayımlamayı düşünebilirler. Editörler, bulguları ve sonuçları geçersiz kılan büyük hatalar/ihlaller söz konusu olduğunda, makaleyi geri çekmeyi düşünmelidir. Yazarlar tarafından araştırma veya yayını kötüye kullanmaya yönelik olasılık söz konusu ise; bulguların güvenilir olmadığına ve yazarların kurumlarının olayı soruşturmadığına dair kanıtlar var veya olası soruşturma haksız veya sonuçsuz görünüyor ise, editörler endişe ifadesi yayımlamayı düşünmelidir. Düzeltme, geri çekme veya endişe ifadesi ile ilgili olarak COPE ve ICJME yönergeleri dikkate alınır.

Anket ve Mülakata Dayanan Çalışmaların Yayını
Belleten dergisi, bilimsel süreli lıkta etik güvence oluşturmak amacıyla, Yayın Etiği Komitesi’nin (COPE) “Dergi Editörleri için Davranış Kuralları ve En İyi Uygulama Rehber İlkeleri” ve “Dergi ları için Davranış Kuralları” ilkelerini benimsemektedir. Bu kapsamda dergiye gönderilen çalışmalarda aşağıdaki hususlara uyulmalıdır:
1) Etik kurul izni gerektiren, tüm bilim dallarında yapılan araştırmalar için etik kurul onayı alınmış olmalı, bu onay makalede belirtilmeli ve belgelendirilmelidir.
2) Etik kurul izni gerektiren araştırmalarda, izinle ilgili bilgilere (kurul adı, tarih ve sayı no.) yöntem bölümünde, ayrıca makalenin ilk/son sayfalarından birinde; olgu sunumlarında, bilgilendirilmiş gönüllü olur/onam formunun imzalatıldığına dair bilgiye makalede yer verilmelidir.

Editoryal Gizlilik Yükümlülüğü
Belleten dergisinin editörleri, gönderilen tüm yazıları gizli belgeler olarak ele alır; bu, yazarların izni olmadan bir yazı hakkındaki bilgileri kimseye ifşa etmeyecekleri anlamına gelir. Makale inceleme sürecinde şu kişiler makalelere erişebilir: Editörler, Hakemler, Yayın Kurulu Üyeleri. Bir yazıyla ilgili ayrıntıların yazarların izni olmadan üçüncü bir şahsa iletilebileceği tek durum, editörün ciddi araştırma suiistimalinden şüphelenmesidir.

Şikâyet Prosedürü
Bu prosedür, Belleten dergisinin veya yazı kadromuzun sorumluluğunda olan içerik, prosedürler veya politikalarla ilgili şikayetler için geçerlidir. Şikayetler, iyileştirme için bir fırsat ve teşvik sağlayabilir ve hızlı, nazik ve yapıcı bir şekilde yanıt vermeyi amaçlıyoruz.
Şikâyet, Belleten dergisinin veya yazı işleri ekibimizin sorumluluğunda olan içerik, prosedürler veya politikalarla ilgili olmalıdır. Şikâyetler doğrudan eihlal@ttk.gov.tr adresine e-posta ile gönderilmelidir ve gizli olarak ele alınacaktır. Editör, şikâyetlere anında yanıt verir. Editör, şikâyetlerle ilgili COPE akış şemasında belirtilen prosedürü takip eder.
Şikâyetler, editör ekibinin ilgili üyesi tarafından incelenir ve çözülemezse şu süreçler izlenir:
• Bu ilk yanıtın yetersiz olduğu düşünülürse, şikâyetçi, şikâyetinin derginin daha kıdemli bir üyesine iletilmesini talep edebilir.
• Şikâyetçi hoşnut kalmazsa, şikâyetler baş editöre iletilebilir.
• Mümkünse dört hafta içinde tam bir yanıt verilecektir.
COPE, bilimsel dergilerin editörleri için bir uygulama kodu yayınlar. Bu editörler, dergiler ve larla olan anlaşmazlıkların çözümünü kolaylaştıracaktır ancak yalnızca derginin kendi şikâyet prosedürleri tükendikten sonra buraya başvuru yapılabilir.

İtiraz Süreci
Belleten dergisi, editörler ve hakemler tarafından yapılan değerlendirmelere dair ciddi itirazları memnuniyetle karşılar. Bilimsel içeriğin yanlış anlaşılması sebebiyle makalenin reddedildiği düşünülürse, belleten@ttk.gov.tr adresinden editör ekibe itiraz mesajı gönderilebilir. Bu aşamada makalenin gözden geçirilmiş versiyonunu göndermemek gerekir. İtiraz mektubu Yayın Kurulu gündemine alındıktan sonra itirazın haklı olduğuna karar verilmesi hâlinde yazardan makalenin gözden geçirilmiş versiyonu talep edilir. Böylece çalışma dış hakem sürecine tekrar gönderilir.
İtiraz mektubu mümkün olduğunca ayrıntılı yazılmalıdır. Her makale için yalnızca bir itiraz dikkate alınır. Bu sebepten itirazın açık ve anlaşılır şekilde ortaya koyulması mühimdir. Edinilen tecrübeler ve kanaatler neticesinde reddedilen makaleler üzerinde uzun süreli müzakerelerin hem yazarlar hem de editörler için tatmin edici olmadığı gözlemlendiğinden aynı çalışma için birden fazla itiraz işleme alınmamaktadır.

Çıkar Çatışmaları
Çıkar çatışması, birincil bir çıkarla ilgili mesleki yargı, ikincil bir çıkardan (mali kazanç veya kişisel rekabet gibi) etkilenebildiğinde ortaya çıkar. Bir makalenin nasıl ele alınacağına dair en doğru kararı verebilmek için yazarların rekabet hâlindeki çıkarları bilinmeli ve makale yayımlanırsa, okuyuculara da bu bilgiler sunulmalıdır.
Çıkar çatışması, kişinin yaptığı işte çelişkiye düşmesine yol açacak, objektifliğini önemli oranda bozabilecek veya herhangi bir kişi ya da kuruluş lehine adil olmayan avantaj sağlayabilecek herhangi finansal ya da diğer tür çıkarlardır. Araştırmanın yürütülmesi ve makalenin hazırlanması sürecinde alınan tüm mali destek kaynakları ve sponsorların çalışmadaki rolü açıklanmalıdır. Finansman kaynağı yoksa bu da belirtilmelidir. Açıklanması gereken olası çıkar çatışması örnekleri arasında danışmanlıklar, maaş alımı, hibeler de yer alır. Potansiyel çıkar çatışmaları mümkün olan en erken aşamada açıklanmalıdır.
Belleten dergisinin tarafsız incelemeyi sağlamak için editörlerden, çalışanlardan veya yayın kurulu üyelerinden gelen gönderileri ele almak için belirlenmiş bir süreci vardır. Bu tür gönderiler öncelikle başka dergilere yönlendirilir. Bunun mümkün olmaması hâlinde gönderi sahibinin dergideki görevi askıya alınır. Bu gönderiler çift taraflı körleme sürecinde incelenir.
Editör, kendisinin veya aile üyeleri tarafından yazılmış makalelerle ilgili kararlarda yer almamalıdır. Ayrıca, böyle bir çalışma, derginin tüm olağan prosedürlerine tabi olmalıdır. Editör, yazarlar ve hakemler tarafından olası çıkar çatışmalarının ifşa edilmesiyle ilgili ICMJE yönergelerini uygulamalıdır.  

Dergi, yazarlardan makale gönderim ve süreç işletimi ücreti talep etmez.
Yazar ve hakemlerine Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Telif Hakkı, Yayın ve Satış Yönetmeliği hükümlerine göre telif ödemesi yapar.