TY - JOUR T1 - BASINDAN ÖRNEKLERLE İDEOLOJİK ÇEVİRİ AU - Gürtunca, Gül PY - 2010 DA - December JF - IU Journal of Translation Studies PB - Istanbul University WT - DergiPark SN - 2717-6959 SP - 151 EP - 158 VL - 1 IS - 1 LA - tr AB - Alev Bulut’un, popüler bilimsel metin niteliğindeki bu çalışması toplam beş bölümden oluşuyor. Bu bölümler sırasıyla: “Çeviri”, “İdeoloji”, “Çeviri ve ideoloji”, “İdeolojik metinlerin çevirisi”, “Politik demeç ve görüşme çevirilerinde ideoloji”dir. Çalışmanın bilimsel yönüne odaklanacağımız incelemeye önsözden başlayacak olursak, burada ideolojik metinler üzerinde yapılan çalışmalardan bahsediliyor ve yazarın eğitmen kimliği ortaya konuyor. Çeviri eğitimi sırasında kullanılan ideolojik metinlerin genel kültür ve bilinç yaratan metinler olduğu vurgulanıyor. Böylece incelenen konuyu diğerlerinden ayıran ve öncelikli kılan özellikler belirtiliyor. Bir adım daha atarak kitabın içeriğine baktığımızda genel anlamda iki ağırlık noktası göze çarpıyor. Başlangıçta ideoloji ve çeviri terimlerinin açılımı yapılarak kuramsal art alan bilgisi veriliyor. Örneklerin ağırlıklı olduğu diğer bölümde ise daha önce verilen bilgiler somut verilerle destekleniyor. KW - BULUT KW - Alev KW - BASINDAN UR - https://dergipark.org.tr/en/pub/iuceviri/article/14403 L1 - https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/13454 ER -