TY - JOUR TT - THE PREFACE WRITTEN IN RHYME AND METRIC OF THE TRANSLATION OF AHMED DAI'S INTERPRETATION AND ITS LINGUISTIC PROPERTIES AU - Özkan, Abdurrahman PY - 2002 DA - December JF - Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi JO - SUTAD PB - Selcuk University WT - DergiPark SN - 1300-5766 SP - 1 EP - 58 IS - 11 KW - Ahmed-i Dâî KW - Eski Anadolu Türkçesi KW - tefsir tercümesi KW - mukaddime KW - dil özellikleri N2 - In this work, the preface written in rhyme and metric of the translation of Ahmed Dai's interpretation and its linguistic properties were studied. Tefsir-i Ebu'l-Leysi’s-Semerkandi by Ahmed Dai, considered as the first translation of the Koran interpretation into Turkish in Anatolia, has the quality of a work in itself. The preface has the linguistic properties of Old Anatolian Turkish and carries the particular characteristics of that period. It contains archaic words UR - https://dergipark.org.tr/en/pub/sutad/issue//277018 L1 - https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/258216 ER -