TY - JOUR TT - Çeviri Eleştirisinin Bilimsel Konumu Üzerine Eleştirel Görüşler ve Bir Model Önerisi AU - Karantay, Suat PY - 1993 DA - January JF - Dilbilim Araştırmaları Dergisi JO - JLR PB - Dilbilim Derneği WT - DergiPark SN - 1300-8552 SP - 17 EP - 24 VL - 4 KW - çeviribilim N2 -  Dünyadaki yoğun çeviri etkinliklerine karşın, çeviri eleştirisinin serpilmediği, fazlailgi görmediği bilinir — özellikle yazın eleştirisinin zenginliği ve yaygınlığıkarşısında bu gerçek daha da belirginleşir. Durum Türkiye'de farklı değildir. Gazete vedergilerde çeviri yapıtlar üzerine çıkan yazılar, kitabın ve yazarın tanıtıldığı, çevirininniteliği üzerine basmakalıp birkaç tümcenin sıralandığı (o da her zaman değil), kitaptanıtma yazıları olmaktan öteye geçmezler. Tümüyle çeviri eleştirisi odaklananyazılar ise, kimi kısa kimi uzunca ömürlü olmuş çeviri dergilerinde karşımıza çıkar.  CR - Gutt, E.A. (1991) Translation and Relevance. Basil Blackwell. UR - https://dergipark.org.tr/en/pub/dad/issue//289844 L1 - https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/273319 ER -