TY - JOUR TT - A LANGUAGE GAME WITH PRECEDENT PHENOMENA AU - Balysheva, Ksenia AU - Romanova, Elena AU - Romanova, Maria PY - 2017 DA - April DO - 10.18769/ijasos.309490 JF - IJASOS- International E-journal of Advances in Social Sciences JO - IJASOS PB - OCERINT International Organization Center of Academic Research WT - DergiPark SN - 2411-183X SP - 90 EP - 95 VL - 3 IS - 7 KW - language game KW - precedent phenomena KW - set expression KW - phraseological unit KW - transformation N2 - Thispaper is devoted to a language game with precedent phenomena. By precedent phenomenathe authors mean well-known texts, easily recognized and reproduced in theminds of native speakers. This paper describes precedent phenomena of aphraseological level such as setexpressions, idioms, proverbs. These elements areoften transformed to draw the addressee’s attention and serve as the basis forcreating a language game. A language game refers to the intentional breach ofhabitual use of words and set expressions which demonstrates the author’screative ability to deviate from the normative and stereotypical use. Thepurpose of this deviation is to express the additional denotative andconnotative meanings.Thematerials of the research include texts of modern fictional prose, mass mediaand advertisements. The methods of contextual, semantic and structural analysiswere used to discover the types of precedent phenomena transformation. The maintypes of precedent phenomena transformations include the following: 1) changeof size of a precedent phenomenon; 2) change of structure of a precedentphenomenon; 3) formation based on an analogy, according to a commonly knownmodel; 4) transformation of elements of set expressions without replacing them;5) transformation of meaning based on polysemy and homonymy of elements.Thegiven types of transformation specify and specialize semantically the original set expressions, proverbs, phraseological units to fit them into acertain situation. It is the author’s individual interpretation that the transformed set expressions,phraseological units and proverbs acquire emotional-evaluative connotations,produce additional influence effects on the reader and convey a wide range of emotions. CR - Balysheva, K.A. (2010). Language Democratisation in Mass Fictional Prose at the end of the 20th - the beginning of the 21st century. Ph. D. thesis in Philological Studies. Gudkov, D.B., Zakharenko, I.V., Krasnyh, V.V., Bagaeva, D.V. (1997). Some Peculiarities of Precedent Utterances Functioning. Bulletin of Moscow State University, Vol.9. Philology. No. 4. Dontsov, A. (2009). “The office”. Kovalev, G. F. (2004). A Proper Name as a Precedent in Advertising. Bulletin of Volgograd State University. Philology, Vol.1. Krasnyh, V.V. (2002). Ethnopsycholinguistics and Cultural Linguistics. Lette, K (2013). Love is blind but marriage is a real eye opener. Matveeva, T.V. (2003). Learner’s Dictionary: Language, Speech Culture, Stylistics, Rhetoric. Mieder, W. (2010). Spruchschlösser (ab)bauen: Sprichwörter, Antisprichwörter und Lernsprichwörter in Literatur und Medien. Minaev, S. (2008). The Telki. Minaev, S. (2006). Duhless. Naryshkin, M. (2008). Downshifter. Perkins, A. (2010). Anna and the French Kiss. Romanova, E.V., Okhotnikova E.A. (2011). Structural and Semantic Peculiarities of Modern German Antiproverbs. Topical Issues of Cognitive Linguistics. Proceedings of International Academic Conference. Romanova, M.S., Savina, A.N. (2016). Linguistic Characteristic of Morphology and Syntax of Cosmetic Products Advertisements. Modern Technologies in Foreign Language Teaching. Proceedings of International Academic Conference. Slyshkin, G.G. (2000). Linguocultural Concepts of Precedent Texts in Mind and Discourse Slyshkin, G.G. (2004). Linguocultural Concepts and Metaconcepts. Sveshnikova, M. (2007). Beemine. Wittgenstein, L. (2009). Philisophical Investigations UR - https://doi.org/10.18769/ijasos.309490 L1 - https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/298177 ER -