@article{article_482309, title={KUR’ÂN’DA “ANLAMA”YA DÂİR KELİMELER ÜZERİNE ANALİTİK BİR İNCELEME (II) -Kur’ân’ın Anlaşılması ve Türkçeye Doğru Çevirisi Açısından-}, journal={Süleyman Demirel Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi}, volume={2018/2}, pages={5–34}, year={2018}, author={Gezgin, Ali Galip}, keywords={Kur’ân-ı Kerîm,Anlama,Anlama Merkezleri,Eşanlamlılık}, abstract={<p class="MsoBodyText2" style="margin-top:.6pt;margin-right:0cm;margin-bottom:.6pt;margin-left:0cm;text-indent:34pt;line-height:12pt;"> <span style="font-size:10.5pt;">Bu makalede, öncelikle “ <i>anlama </i>”nın tanımını yaparak; “ <i>Kur’ân’ı Anlama </i>” üzerinde duracağız. Kur’ân’da “ <i>anlama </i>” fiilinin gerçekleştiği merkez, sanıldığının aksine, “ <i>beyin </i>” değildir. Kur’ân’da “ <i>anlama </i>”nın meydana geldiği merkezler; </span> <span style="font-size:10.5pt;">“ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">القلب </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>kalb </i>”, “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">اللب </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>lubb </i>”, “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">الفؤاد </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>fu’âd </i>”, “ </span> <span lang="ar-ae" dir="rtl" style="font-size:10.5pt;" xml:lang="ar-ae">الصدر </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span style="font-size:10.5pt;"> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>sadr </i>”, “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">النهى </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>nuhâ </i>”,  “ </span> <span lang="ar-ae" dir="rtl" style="font-size:10.5pt;" xml:lang="ar-ae">الحجر </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span style="font-size:10.5pt;"> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>hicr </i>” gibi kelimelerle ifade edilmektedir. Çalışmamızda bu merkezlerin ne anlam ifade ettiklerini açıklayacağız. </span> <span style="font-size:10.5pt;">Daha sonra Kur’ân’da, “ <i>anlama, kavrama ve farkına varma </i>”ya dâir; </span> <span style="font-size:10.5pt;"> “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">الفقه </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>fıkh </i>- <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">ال </span> </span> <span lang="ar-ae" dir="rtl" style="font-size:10.5pt;" xml:lang="ar-ae">تّفقُّه </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span style="font-size:10.5pt;"> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>tefakkuh </i>”, “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">الفهم </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>fehm </i>”, “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">الإدراك </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>idrâk </i>”, “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">الشُّعُور </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>şu‘ûr </i>”,  “ <span lang="ar-sa" dir="rtl" xml:lang="ar-sa">الوَعْى </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span> <span dir="ltr"> </span>/ <i>va‘y </i>” gibi </span> <span style="font-size:10.5pt;"> kelimeler hakkında özet bilgiler vereceğiz. Ayrıca söz konusu kelimelerin aralarındaki ince anlam ayrımlarını ortaya koymaya çalışacağız. </span> </p> <p> </p> <p> </p> <p class="MsoBodyText2" style="margin-top:.6pt;margin-right:0cm;margin-bottom:.6pt;margin-left:0cm;text-indent:34pt;line-height:12pt;"> <span style="font-size:10.5pt;">“ <i>Düşünme </i>” ile “ <i>anlama </i>” kavramları birbirinden farklı kavramlar olmasına rağmen; Kur’ân’da geçen “ <i>düşünme </i>” anlamındaki kelimeler, “ <i>anlama </i>” ma‘nâsında; “ <i>anlama </i>” ma‘nâsındaki kelimeler de “ <i>düşünme </i>” anlamında Türkçeye çevrilmektedir. Bu yüzden kavram kargaşası meydana gelmektedir. Dolayısıyla bu kavram kargaşasını, bir nebzede olsa önleyebilmek için, zikri geçen kelimeler arasındaki ince anlam ayrımlarının bilinmesi lâzımdır.  </span> </p> <p> </p>}, number={41}, publisher={Süleyman Demirel University}