@article{article_73948, title={(ÖĞRENCİYE BAĞLI BAZI DEĞİŞKENLERİN VE BAĞLAYICI SÖZCÜKLERİN KULLANIMININ İKİNCİ DİLİ İNGİLİZCE OLAN TÜRK ÖĞRENCİLERİN YAZMA BECERİSİ ÜZERİNE ETKİSİ)}, journal={Eğitimde Kuram ve Uygulama}, volume={8}, pages={3–19}, year={2013}, author={Dikilitaş, Kenan}, keywords={Anlam bütünlüğü, bağdaşıklık, ikinci dilde yazma, ikinci dili İngilizce olan Türk}, abstract={<div>Bu çalışma, ikinci dili İngilizce  olan  26 öğrencinin anlatılarını, ikinci dil yazma kalitesi ve her iki  </div> <div>dilde okuma ve yazma sıklığı, İngilizceye ve İngilizlere karşı sosyal ve politik tutumu gibi diğer bazı  </div> <div>değişkenler arasında bir ilişki olup olmadığı bakımından inceler. Cümle bağlamında, sözcük sayısı, t  </div> <div>birimi sayısı, cümle başına t  birimi, tümce başına t birimi gibi faktörler analiz edilirken, metinsel  </div> <div>boyutta gönderge (reference), değiştirim (substitute), eksiltililik (ellipsis) ve bağlaç (conjunction) gibi  </div> <div>bağlayıcı sözcükler analiz edilmiştir.  Çalışmanın sonucunda, (a) cümle seviyesinde öğrencilerin  </div> <div>birinci ve ikinci dilde yazdıklarının farklı olduğu ve kendi dilinde uzun yazanların İngilizce yazarken  </div> <div>de uzun yazdığı, (b) metinsel boyutta bir İngiliz yazarın önemli ölçüde daha çok zamir ve tanımlayıcı  </div> <div>(the) kullandığı, (c) ana dili Türkçe olan öğrencilerin İngilizceye ve İngilizce konuşanlara karşı soysal  </div> <div>ve politik tutumları ile yazma kalitesi arasında önemli bir ilişki bulunmadığı ve (d) öğrencilerin kendi  </div> <div>dilinde yazma ve okuma yapma süreleri ve yazma kalitesi arasında  istatistiksel önemde bir ilişki  </div> <div>olmadığı ortaya çıkmıştır.  </div>}, number={1}, publisher={Çanakkale Onsekiz Mart University}