@article{article_942688, title={Karaim and Balkar Translations of Le petit prince (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry}, journal={Tehlikedeki Diller Dergisi}, volume={11}, pages={442–449}, year={2021}, author={Csató, Eva A.}, keywords={Karaim, Balkar, translations, language revitalisation, endangered languages}, abstract={<div style="text-align:justify;"> <span style="font-size:12px;">In this book review the Karaim and Karachay-Balkar translations of Antoine de Saint- Exupéry’s The Little Prince are presented. The German publisher Edition Tintenfaß focuses on bringing out books and translations non-standard language variations and minority and endangered languages. The Karaim translation Kiči bijčiek by Halina Kobeckaitė and Karina Firkavičiūtė was published in 2018 and the Balkar translation Özd’än žaščïḳ by Magomet Gekki in 2020. At the end of the book review some linguistic comments are provided. </span> </div>}, number={19}, publisher={Ülkü ÇELİK ŞAVK}