@article{article_96638, title={L’extériorisation des représentations des médecins par leur langage de specialité}, journal={Galatasaray Üniversitesi İletişim Dergisi}, pages={361–376}, year={2014}, url={https://izlik.org/JA63KN42DA}, author={Yılmaz, Elgiz}, keywords={social representation, medical speech, medical communication}, abstract={<p>Chaque personne dispose d’une représentation individuelle liée à <br />l’expérience de la vie (personelle, familiale, professionnelle) et de <br />représentations qu’elle partage avec d’autres personnes (culturelle, <br />sociale, religieuse). Les individus extériorisent par leurs comportements <br />leurs représentations de la réalité. Dans ce sens-là, les médecins <br />extériorisent leur savoir scientifique spécifique par leur langage de <br />spécialité qu’ils utilisent souvent dans leurs communications ou par leur <br />blouse blanche qui leur attribue un certaine charisme professionnel. <br />Le discours médical n’est qu’un vocabulaire: elle a la même <br />phonétique, la même morphologie et la même syntaxe que la langue <br />commune; seul le lexique change. Les termes utilisés en pratique <br />médicale, comme la consultation, les opérations, les ordonnances <br />thérapeutiques et même les comptes rendus ont, pour la plupart, leur <br />origine des racines grecques et latines. On peut dire que ceci rend le <br />langage médical universel. Certains termes imprécis ont une signification <br />liée au contexte de leur emploi ou à l’individu qui s’en sert avec le patient. <br />Dans ce travail, notre but est de détailler si ce langage médical, qui <br />est également un code linguistique, différencie le déroulement du <br />discours et de la consultation entre le médecin et le patient. L’analyse <br />des comportements langagiers des médecins permettrait de voir si ils <br />catégorisent le monde en deux groupes : les médecins et les autres ? </p> <p> <strong>Mots-clés : </strong> représentation sociale, discours médical, communication <br />médicale </p>}