<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>lisans</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Ana Dili Eğitimi Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2147-6020</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Mehmet KURUDAYIOĞLU</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.16916/aded.1687989</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>Turkish and Social Sciences Education (Diğer)</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi (Diğer)</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Parent Opinions on the Turkish Mother Tongue Lesson in Austria: The Case of Vienna</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>Avusturya’daki Türkçe Ana Dili Dersine Yönelik Ebeveyn Görüşleri: Viyana Örneği</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0002-5986-1206</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Kalfa</surname>
                                    <given-names>Mahir</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0009-0001-7552-1519</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Acar</surname>
                                    <given-names>Derya</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20250724">
                    <day>07</day>
                    <month>24</month>
                    <year>2025</year>
                </pub-date>
                                        <volume>13</volume>
                                        <issue>3</issue>
                                        <fpage>655</fpage>
                                        <lpage>671</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20250509">
                        <day>05</day>
                        <month>09</month>
                        <year>2025</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20250707">
                        <day>07</day>
                        <month>07</month>
                        <year>2025</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2013, Journal of Mother Tongue Education</copyright-statement>
                    <copyright-year>2013</copyright-year>
                    <copyright-holder>Journal of Mother Tongue Education</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>The study aims to examine the views of parents of bilingual Turkish children in Austria on the &quot;Turkish Mother Tongue&quot; course. As a qualitative study, semi-structured interviews were conducted with the parents of 20 students who attended the course in Vienna. The audio recordings taken from the parents were transcribed. The findings determined the children&#039;s problems with Turkish, and observed problems such as not speaking standard Turkish, using half Turkish and half German words, lack of Turkish vocabulary and incorrect usage. Parents find the Turkish Mother Tongue course necessary and support their children to take the course. Parents want their children to improve their Turkish, speak better Turkish and learn Turkish culture. In the study, children&#039;s developments such as expressing themselves better, communicating with their families, learning German and gaining self-confidence were observed. Parents think that the course hours are insufficient and want teachers to make the children enjoy the course, speak good Turkish and communicate with the school administration. Parents stated that they support their children to learn Turkish and Turkish culture with activities such as vacationing in Türkiye and reading Turkish books. Some suggestions were made based on the findings of the research.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>Çalışmanın amacı, Avusturya&#039;da bulunan iki dilli Türk çocuklarının ebeveynlerinin &quot;Türkçe Ana Dili&quot; dersine yönelik görüşlerini incelemektir. Nitel olarak yürütülen bu çalışma, Viyana’da söz konusu dersi alan 20 öğrencinin ebeveynleriyle yarı yapılandırılmış görüşmeler ile yürütülmüştür. Ebeveynlerden ses kaydı alınmış ve bu kayıtlar metinlere dönüştürülmüştür. Bulgularda çocukların Türkçeye yönelik sorunları belirlenip, standart Türkçeyi kullanamama, yarı Almanca yarı Türkçe sözcükler kullanma, Türkçe kelime hazinesi eksikliği ve yanlış kullanım gibi sorunlar belirlenmiştir. Ebeveynler, Türkçe Ana Dili dersini gerekli bulup, çocuklarının bu dersi almasını istemektedir. Ebeveynler, çocuklarının Türkçelerini ilerletmesi, Türkçeyi daha iyi kullanması ve Türk kültürünü öğrenmesini istemektedirler. Çalışmada, çocukların kendilerini daha iyi bir şekilde ifade etme, aile ile iletişime geçme, Almanca öğrenme ve özgüven kazanma gibi gelişimleri tespit edilmiştir. Ebeveynler, derse ayrılan saatin yetersiz olduğunu düşünmekte ve öğretmenlerin dersi çocuklarına sevdirmesini, güzel Türkçe kullanmalarının sağlanmasını ve okul yönetimi ile iletişime geçmeyi talep etmektedirler. Ebeveynler, Türk dilini ve kültürünü öğrenmeleri için Türkiye&#039;ye tatile gitme, Türkçe kitap okuma gibi aktivitelerle çocuklarını desteklediklerini söylemişlerdir. Çalışmanın sonunda, bazı önerilerde de bulunulmuştur.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>Avusturya’da Türkçe öğretimi</kwd>
                                                    <kwd>  Türkçe ana dili dersi</kwd>
                                                    <kwd>  İki dillilere Türkçe öğretimi</kwd>
                                                    <kwd>  Avusturya</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Teaching Turkish in Austria</kwd>
                                                    <kwd>  Turkish mother tongue lesson</kwd>
                                                    <kwd>  Teaching Turkish to bilinguals</kwd>
                                                    <kwd>  Austria</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aldemir, F. F. ve Aytan, T. (2022). Öğretmen görüşlerine göre Viyana&#039;da Türkçe öğretiminin sorunları ve çözüm önerileri. Türkiye Eğitim Dergisi, 7(1), 204- 228.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Anderson, G. ve Arsenault, N. (1998). Fundamentals of educational research (2nd ed.). London: Routledge.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aytan, T., Başkapan, A. ve Uysal, G. (2018). Avrupalı Türkler ana dili eğitimi çalıştayları üzerine bir değerlendirme. Turkophone, 5(2), 16-34.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Baş, T., Usta, Y. ve Uyar, E. Ö. (2008). Derinlemesine görüşme. T. Baş ve U. Akturan (ed.), Nitel araştırma yöntemleri: NVivo 7.0 ile nitel veri analizi içinde (ss. 111–117). Ankara: Seçkin Yayıncılık.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bekir, H. ve Aydın, R. (2018). Almanya&#039;da yaşayan Türk ebeveynlerin anadilin okul başarısına etkisine ilişkin görüşleri. Journal of World of Turks/Zeitschrift für die Welt der Türken, 10(1), 95-107.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Belet, Ş. D. (2009). İki dilli Türk öğrencilerin ana dili Türkçeyi öğrenme durumlarına ilişkin öğrenci, veli ve öğretmen görüşleri Fjell İlköğretim Okulu örneği, Norveç. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (21), 71-85.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Berg, B. L., Lune, H. and Lune, H. (2004). Qualitative research methods for the social sciences. Boston: Pearson.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Busch, B. (2013). Mehrsprachigkeit. Wien: Facultas/UTB.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş. ve Demirel, F. (2013). Bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Fleck, E. (2011). Der muttersprachliche Unterricht: Schulrechtliche und schulorganisatorische Rahmenbedingungen. In Kroatisches Kultur- und Dokumentationszentrum (HKDC) &amp; Landesschulrat für das Burgenland (eds.), Der Weg zur Mehrsprachigkeit (pp. 37–40). Eisenstadt: Landesschulrat für das Burgenland.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Fürstenau, S. and Gomolla, M. (2011). Einführung. In Fürstenau, S. &amp; Gomolla, M. (Eds.), Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit (pp. 13-23). Wiesbaden: VS.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gogolin, I. and Neumann, U. (1997). Spracherwerb und Sprachentwicklung in einer zweisprachigen Lebenssituation bei monolingualer Grundorientierung der Gesellschaft: Gutachten für den Arbeitskreis Neue Erziehung. Hamburg: Arbeitsstelle Interkulturelle Bildung, Intercultural Studies der Universität Hamburg.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Herzog-Punzenberger, B. 2017. Migration und Mehrsprachigkeit – Wie fit sind wir für die Vielfalt? Vienna: AK Wien.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kepenek, P. ve Arıcı, A. F. (2022). Avusturya’da Türkçe öğretimi üzerine nitel bir araştırma: Sorunlar ve beklentiler. Türkiye Eğitim Dergisi, 7(2), 380-397.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Knappik, M. and Thoma, N. (2015). Sprache und Bildung in Migrationsgesellschaften: Machtkritische Perspektiven auf ein prekarisiertes Verhältnis. Eine Einführung. In N. Thoma and M. Knappik (Eds.), Sprache und Bildung in Migrationsgesellschaften: Machtkritische Perspektiven auf ein prekarisiertes Verhältnis (pp. 9–23). Wien: Transcript.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Krumm, H. J. (2009). Die bedeutung der mehrsprachigkeit in den identitätskonzepten von migrantinnen und migranten. Streitfall zweisprachigkeit–the bilingualism controversy, 233-247.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Marshall, C. and Rossman, G. B. (2006). Designing qualitative research. London: Sage Publications.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Merriam, S. B. (2013). Qualitative research: A guide to design and implementation. New York: John Wiley &amp; Sons Inc.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Weth, C., &amp; Noack, C. (2012). Orthographie- und Schriftspracherwerb in mehreren Sprachen – ein Forschungsüberblick. In W. Grießhaber &amp; Z. Kalkavan (Eds.), Orthographie- und Schrifterwerb bei mehrsprachigen Kindern (pp. 15-34). Freiburg, Germany: Fillibach Verlag.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Özbay, M. (2006). Türkçe özel öğretim yöntemleri. Ankara: Öncü Kitabevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Parlak, H. (2014). Avustralya&#039;daki Türk ailelerin ana dil edinimi üzerindeki rolü. Sosyal Politika Çalışmaları Dergisi, (32).</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Patton, M. Q. (2015). Qualitative evaluation and research methods. Thousand Oaks: Sage Publications.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Potkanski, M. (2010). Türkische MigrantInnen in Österreich: Zahlen. Fakten. Einstellungen. Österreichischer Integrationsfonds, Wien.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Punch, K. (2005). Introduction to social research: Quantitative and qualitative approaches (2nd ed.). London: Sage.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Rengi, Ö. ve Polat, S. (2019). Çokkültürlü eğitim ortamlarında anadili ve kültür öğretmenlerinden beklentilerin veli görüşlerine göre incelenmesi: Türkçe ve Türk kültürü dersi öğretmenleri Almanya Baden-Württemberg Eyaleti Stuttgart örneği. In N. A. Dellal &amp; S. Koch (eds.), Contemporary educational researches: Theory and practice in education (pp. 281–292). Frankfurt am Main, Germany: International Contemporary Educational Research Congress.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Salkind, N. J. (1991). Exploring research. NewYork: Macmillan.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sarıbaş, M. ve Demir, N. (2020). İsviçre&#039;de Yaşayan Türk çocuklarının ana dili eğitiminde karşılaştıkları problemlerin incelenmesi. Türk Eğitim Bilimleri Dergisi, 18(2), 874-892.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sarter, H. (2013). Mehr sprachig keit und Schule. Eine Einführung. Darmstadt: WBG.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Six-Hohenbalken, M. A. (2001). Migrantenfamilien aus der Türkei in österreich. wohnen,verortungund heimatmiteinem exkursüberdie wohnsituationim aufnahmeland. Wien: Österreichisches Institut für Familienforschung.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Steinbach, A. (2017). Also in meiner Klassewirdnatürlich Deutsch gesprochen“ -kritische Anfragen an institutionalisierte Handlungsroutinen im Kontext von Mehrsprachigkeit. Zeitschrift für Grundschulforschung. Bildung im Elementar- und Primarbereich, 10(2), 75-87.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Şengül, K. ve Toygar, Y. S. (2021). Veli görüşlerine göre Hollanda’da yaşayan iki dilli Türk çocuklarının Türkçe öğrenme durumları: güçlükler ve gelecek beklentisi. Eğitim Bilim ve Araştırma Dergisi, 2(2), 202-220.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Weber, M. (2011). Pädagogische Routinen und hausgemachte “interkulturelle” Probleme. Vom praktischen Nutzen, Heterogenität besser zu verstehen. In Neumann, U., Schneider, J. (eds.), Schulemit migrationshinter grund (pp. 156-167). Münster, New York, München, Berlin: Waxmann.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri (8. Baskı). Ankara: Seçkin Yayınevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yağmur, K. (2015). Multilingualism in migrant Communities. In Cenoz, J., Gorter, D. and May, S. (Ed.), Language awareness and multilingualism, encyclopedia of language and education (pp. 1-15). Wiesbaden: Springer.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
