<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>lisans</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Ana Dili Eğitimi Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2147-6020</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Mehmet KURUDAYIOĞLU</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.16916/aded.311748</article-id>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="tr">
                                    <trans-title>Türkçede Pekiştirme Sıfatlarına Eleştirisel Bir Bakış</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>A Critical View on the Intensified Adjectives in Turkish</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Koç</surname>
                                    <given-names>Ebru</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>İnonu Üniversitesi</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20180429">
                    <day>04</day>
                    <month>29</month>
                    <year>2018</year>
                </pub-date>
                                        <volume>6</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>314</fpage>
                                        <lpage>324</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20170510">
                        <day>05</day>
                        <month>10</month>
                        <year>2017</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20180302">
                        <day>03</day>
                        <month>02</month>
                        <year>2018</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2013, Journal of Mother Tongue Education</copyright-statement>
                    <copyright-year>2013</copyright-year>
                    <copyright-holder>Journal of Mother Tongue Education</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="tr">
                            <p>Bu araştırmanın amacı, Türkçeyiana dili olarak konuşanların Türkçede sıfatları pekiştirmeleri sırasındakitercihlerini incelemek ve (m, p, r veyas) ünsüzlerinden hangilerininsıfatların pekiştirilmesinde kullanıldığını gösteren bir kuralın var olupolmadığını araştırmaktır. Çalışmanınkatılımcıları yaşları 18 ile 56 arasında değişen ve Türkçeyi ana dili olarakkonuşan 190 kişidir. 21 sıfattan oluşanbir liste veri toplamak için kullanılmıştır. Veriler kullanım sıklıklarıaçısından analiz edilmiştir. Sonuçlarlistedeki 21 sıfat pekiştirilirken ‘p’nin en sık kullanılan ünsüz, ‘r’nin iseen az kullanılan ünsüz olduğunu göstermiştir.Çalışmanın bir başka önemli bulgusu da sıfatların çoğunun birden fazlapekiştirilmiş biçiminin olmasıdır.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>The aim of this research is to investigate thetendency of native speakers of Turkish when intensifying adjectives in Turkishand examine whether there is a rule that governs which of the consonants (m, p, r, or s) are used in intensifying adjectives. The participants of the study were 190 nativespeakers of Turkish whose ages ranged from 18 to 56. A list containing 21 adjectives was used tocollect data. The data were analyzed in terms of the frequencies of usage. The results showed that in intensifying the21 adjectives in the list, ‘p’ was the most frequently used consonant, and ‘r’was the least frequently used consonant.Another significant finding of the study was that most of the adjectivesseemed to have more than one intensified form.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>intensified</kwd>
                                                    <kwd>  adjectives</kwd>
                                                    <kwd>  reduplication</kwd>
                                                    <kwd>  Turkish language</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="tr">
                                                    <kwd>sıfatlar</kwd>
                                                    <kwd>  pekiştirme</kwd>
                                                    <kwd>  ikileme</kwd>
                                                    <kwd>  Türkçe</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ağakay, M.A. (1967a).  İkizlemeler üzerine II. dilbilgisi dorunları I.  Türk Dil Kurumu Yayınları. Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ağakay, M.A. (1967b).  Pekiştirmeli sıfatlar.  dilbilgisi sorunları I.  Türk Dil Kurumu Yayınları. Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aslan, S. (1996).  Türkiye Türkçesinde küçültme ve Pekiştirme Kavrama ve –CIK eki üzerine. Türk Dili, Sayı 603, syf. 224-228.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Beck, C. (1975).  Turkish usage and acceptability of reduplication and prefixation.  Unpublished paper, Carleton University, Ottowa, USA.
Banguolu, T. (1974). Türkçenin grameri. BAHA Matbaası. İstanbul.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Demircan, O. (1987). Emphatic reduplication in Turkish. In H.E. Boeschoten (ed.), Studies on modern Turkish: proceedings of the 3rd conference in Turkish linguistics. Tilburg University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dhillon, R. (2009). Turkish emphatic reduplication: Balancing productive and lexicalized forms. GLS, 71, 3–20.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gece, M. (1995). Türkçede sıfatı derecelendirme yolları. Türk Dili ve Edebiyat Dergisi, 519, s..240-250.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gencan, T.N. (2001). Dilbilgisi. Ayraç  Yayınları. Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Göğüş, B. (1962). Türkçede birleşik kelimelerin oluşumu ve nasıl yazılmas gerektiği. Türk Dil Kurumu Araştırmaları Yıllığı. TDK Yayınları. Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Goksel, A., &amp; Kerslake, C. (2005). Turkish: A comprehensive grammar. London: Routledge.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gökşen, E.N. (1967).  Eklemeli pekiştirme sıfatları. Dilbilgisi sorunları I.  Türk Dil Kurumu Yayınları. Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hengirmen, M. (1995). . Türkçe dilbilgisi. Ankara: Engin Yayınevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hengirmen, M. (1999). Dilbilgisi ve dilbilim terimleri sözlüğü.Ankara: Engin yay.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hyung-Soo,K. (2009).  The full-to-partial reduction in Korean and Turkish reduplication.  Linguistic Research, 26(2), 121-148.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kılıç, Ö., &amp; Bozşahin, C. (2013). Selection of linker type in emphatic reduplication: Speaker’s intuition meets corpus statistics. In Proceedings of CogSci 2013, Berlin, Germany</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kılıc¸, O., &amp; Bozs¸ahin, C. (2012). Semi-supervised morpheme segmentation without morphological analysis. In Proceedings of the workshop on language resources and technologies for Turkic languages, LREC. ˙Istanbul, Turkey: ELRA.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Taneri, M. (1990). A Type of reduplication in Turkish. Kansas Working Papers in Linguistics, 15.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wedel, A. (1999). Turkish emphatic reduplication. Ms., UC Santa Cruz.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wedel, A. (2000). Perceptual distinctiveness in Turkish emphatic reduplication. WCCFL 19.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yavas, M. (1980). Borrowing and its implications for Turkish phonology. Unpublished doctoral dissertation, Univ. of Kansas.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
