<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>lisans</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Ana Dili Eğitimi Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2147-6020</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Mehmet KURUDAYIOĞLU</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.16916/aded.525728</article-id>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>An Examination of Teaching Writing in Turkish Teaching based on Foreign Students at Advanced Level</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>Türkçe Öğretiminde Yazma Öğretimine Akademik Türkçe Aşamasında Yabancı Öğrenciler Üzerinden Bir Bakış</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Demiriz</surname>
                                    <given-names>H. Neslihan</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Okur</surname>
                                    <given-names>Alpaslan</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20190430">
                    <day>04</day>
                    <month>30</month>
                    <year>2019</year>
                </pub-date>
                                        <volume>7</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>436</fpage>
                                        <lpage>449</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20190223">
                        <day>02</day>
                        <month>23</month>
                        <year>2019</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20190429">
                        <day>04</day>
                        <month>29</month>
                        <year>2019</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2013, Journal of Mother Tongue Education</copyright-statement>
                    <copyright-year>2013</copyright-year>
                    <copyright-holder>Journal of Mother Tongue Education</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>Writing skill requiresproduction and occurs within a mental process. Students are expected to writedown their feelings and thoughts based on certain rules throughout this processwhich is difficult. Students learning Turkish as a second language in Turkeyusually experience difficulties in writing skills. This study was conducted todetermine the mistakes of the students attending Academic Turkish course at TurkishLanguage Teaching Application and Research Center (Sakarya TÖMER), SakaryaUniversity. The aim of the study is to find out the primary reason(s) of theproblem(s) by determining and classifying the mistakes of the students who areattending Academic Turkish (C1) courses. Inaccordance with this aim the texts written by the students in the study groupwere analyzed via content analysis method and the mistakes were classifiedunder some topics. It was observed that while semantic mistakes displayed thehighest rate (49.5%) with 113 mistakes, phonological mistakes displayed thelowest rate (2.6%) with only 6 mistakes. Determining the rates of the mistakescan propose new suggestions on the necessary changes in the regulation of thecontent and curriculum of TÖMERs in Turkey.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>Anlatma becerilerilerinden birisi olan yazma becerisibireyin üretmesini gerekli kılar ve zihinsel bir süreç içerisinde ortaya çıkar.Bu süreçte bireyin duygu ve düşüncelerini belirli kurallara uygun bir şekildeyazıya dökmesi beklenir. Dolayısıyla bu öğrencileri zorlayıcı bir süreçtir. TürkçeyiTürkiye’de ikinci dil olarak öğrenen öğrenciler de yazma gerektiren derslerdezorlanmaktadır. Bu çalışmada, Sakarya Üniversitesi Türk Dili Öğretimi Uygulamave Araştırma Merkezi’nde (Sakarya TÖMER) Akademik Türkçe dersine girenöğrencilerin derslerde çeşitli konu başlıklarında yazdıkları metinlerincelenerek yaptıkları hatalar belirlenmiştir. Çalışmanın temel amacı incelenenmetinlerde karşılaşılan hataları belirlemek, belirli başlıklar altındasınıflandırmak, oranlarını hesaplamak ve elde edilen sonuçlara bakarak AkademikTürkçe (C1) seviyesine gelmiş öğrencilerin yazma becerisi ile ilgiliyaşadıkları problemlerin kaynağını belirlemeye çalışmaktır. Bu amaçdoğrultusunda Türkçe öğrenen C1 seviyesindeki öğrencilerin Akademik Türkçederslerinde belirlenmiş konular üzerinde yazdıkları metinler, içerik analiziyöntemiyle incelemiş ve yapılan hatalar belirli başlıklar altındasınıflandırılmıştır. Çıkan sonuçlara bakıldığında en fazla hatanın 113 hata ileanlamsal alanda (%49.5) ve en az hatanın ise 6 hata ile ses bilgisel alanda (%2.6) yapıldığı görülmektedir.Hataların ve sıklık oranlarının belirlenmesi ilerleyen dönemlerde Türkiye’de eğitimveren TÖMER’lerde uygulanan ders içeriklerinin düzenlenmesine vemüfredatlarında gerekli değişikliklerin yapılmasına ışık tutabilir.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>Akademik Türkçe</kwd>
                                                    <kwd>  Yazma Öğretimi</kwd>
                                                    <kwd>  Yazma Becerisi</kwd>
                                                    <kwd>  Türkçenin İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Academic Turkish</kwd>
                                                    <kwd>  Teaching Writing</kwd>
                                                    <kwd>  Writing Skill</kwd>
                                                    <kwd>  Teaching Turkish as a Second/Foreign Language</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Açık, F. (2008, Mart). Türkiye’de yabancılara Türkçe öğretilirken karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Doğu Akdeniz Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü Uluslararası Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu’nda sunulmuş sözlü bildiri. Doğu Akdeniz Üniversitesi, Kıbrıs.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Başoğul, D. A. ve Can, F. S. (2014). Yabancı dil olarak türkçe öğrenen balkanlı öğrencilerin yazılı anlatımda yaptıkları hatalar üzerine tespitler. Dil ve Edebiyat Dergisi, (10), 100-119.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Boylu, E. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen temel seviyedeki İranlı öğrencilerin yazma problemleri. Zeitschrift für die Welt der Türken, 6(2), 335-349.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies, 6(3), 1357-1367.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çakır, İ. (2010). Yazma becerisinin kazanılması yabancı dil öğretiminde neden zordur?. Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 1(28), 165-176.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çetinkaya, G. (2015). Yanlış çözümlemesi: Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B2 düzeyindeki öğrencilerin yazılı metinlerine ilişkin görünümler. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 164-178.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Durgunoğlu, A. Y. (2002). Cross-linguistic transfer in literacy development and ımplications for language learners. Annals of Dyslexia, 52, 189-204.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Durgunoğlu, A.Y. (2006). How language characteristics influence Turkish literacy development. R. M. Joshi ve P. G. Aaron (Ed), Handbook of Orthography and Literacy. New Jersey: Lawrence Erlbauum Associates.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ellis, N. C., Natsume, M., Stavropoulou, K., Hoxhalları, L., Van Daal, V. H.P., Polyzoe, N., Tsipa, M.-L., Petalas, M. (2004). The effects of orthographic depth on learning to read alphabetic, syllabic, and logographic scripts. Reading Research Quarterly, 39(4), 438–468.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gazi Üniversitesi Türkçe Öğrenim, Araştırma ve Uygulama Merkezi. (2017). Uluslararası Öğrenciler için Akademik Türkçe. (2.Basım). Ankara: Gazi Üniversitesi Türkçe Öğrenim, Araştırma ve Uygulama Merkezi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Grabe, W. (2009). Reading in a second language: Moving from theory to practice. New York: Cambridge University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güler, E. B. ve Eyüp, B. (2016). Hâl eklerinin ikinci dil olarak Türkçe öğrenen öğrenciler tarafından kullanılması. Turkish Studies, 11(14),. 295-312.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güzel, A. ve Barın, E. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi. Ankara: Akçağ.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. Turkish Studies, 9(9), 619-649.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Korkmaz, Z. (2009). Türkiye Türkçesi grameri: (Şekil bilgisi) (3. Baskı). Ankara: Türk Dil Kurumu.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Subaşı, D. A. (2010). Tömer&#039;de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 7-16.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Trehearne, M. (2003). Comprehensive Literacy Resource for Kindergarten Teachers. ETA Cuisenaire.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yılmaz, F. (2015). Tokat GOÜ TÖMER’de Türkçe öğrenen öğrencilerin yazım alanında yaptıkları hatalar. Route Educational and Social Science Journal, 2(1), 130-147.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
