<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article         dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Atatürk Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1303-295X</issn>
                                                                                                        <publisher>
                    <publisher-name>Ataturk University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Preposition of Kellâ in The Qur&#039;an</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="tr">
                                    <trans-title>KUR&#039;ÂN&#039;DA “ كَلَّا ” KELLÂ EDATI</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Tanç</surname>
                                    <given-names>Halil İbrahim</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20141231">
                    <day>12</day>
                    <month>31</month>
                    <year>2014</year>
                </pub-date>
                                        <volume>0</volume>
                                        <issue>42</issue>
                                        <fpage>31</fpage>
                                        <lpage>40</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20141231">
                        <day>12</day>
                        <month>31</month>
                        <year>2014</year>
                    </date>
                                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 1975, Atatürk Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi</copyright-statement>
                    <copyright-year>1975</copyright-year>
                    <copyright-holder>Atatürk Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>Preposition of Kellâ in The Qur&#039;an Kella “اَلَّك”= Kellâ’ is one of prepositions in use in the Arabic language. In the اَلَّكاَلَّكKellâ, Arap dilinde kullanılan edatlardan biridir. Kur’an’da, “اّقحÖZ  ”= Kellâ’ is one of prepositions in use in the Arabic language. In the consternation . “اَلَّك”=Kellâ diriliş اَلَّكاَلَّكKella “Kella “اَلَّك”= Kellâ’ is one of prepositions in use in the Arabic language. In the اَلَّك</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="tr">
                            <p>ÖZKellâ, Arap dilinde kullanılan edatlardan biridir. Kur’an’da, “كَلَّا”=Kellâ diriliş gününü ve o günün dehşetini inkâr edenleri caydırmak için istimal edilmiştir. Kur’an’da 15 Mekkî Sûrenin 33 farklı yerinde uyarmak ve korkutmak maksadıyla kullanılmıştır. “كَلَّا” = Kellâ, olumsuzluk olan “hayır” anlamı taşır. “كَلَّا” = Kellâ, Hedef kitlenin yani insanların yapmak istediği bazı şeyleri kabul etmez ve onları bu halinden vazgeçirmeyi ister. “كَلَّا” = Kellâ, Muhataba yani insanlara geçmiş mananın olumsuzluk ve yasaklama anlamını göstermekle beraber bundan sonra söylenecek sözün önemini bildirir. “كَلَّا” = Kellâ’ nın Kurân’da ve Arap Dilinde “حقّا” = gerçekten anlamına geldiği yerler de vardır: “حقّا” = gerçekten anlamını, Kûfe dil ekolü öncüsü el-Kisâ’i ve onun görüşünü takip edenler kabul etmişlerdir. Anahtar Kelimeler: Kellâ, Asla, Edat, GerçektenABSTRACTPreposition of Kellâ in The Qur&#039;anKella “كَلَّا”= Kellâ’ is one of prepositions in use in the Arabic language. In the Qur&#039;an, “كَلَّا”= Kellâ was used to deter people who denies resurrection day and its consternation . “كَلَّا”= Kellâ was used in the Qur&#039;an in 33 times in 15 Mekkan Surahs to refer to threat and menace. “كَلَّا” = Kellâ, means “ no” in a stronger way . “كَلَّا” = Kellâ does not accept some behaviours of target audience , society, also wants make them stop some of their habits. “كَلَّا” = Kellâ emphisize the negative and restiriction meaning of the previous sentence also indicate the importantce of the next sentence. “كَلَّا” = Kellâ’ in some contexts -in the Quran and in Arabic language- means “حقّا” = truth, reality. el-Kisâ’i , the pioneer of language school of Kûfe, and his followers accept this meaning of “كَلَّا” = Kellâ’.Keywords: Kellâ, “ No” in a stronger way, Preposıtıon Truth</p></trans-abstract>
                                                            
            
                                                                                
                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Kellâ</kwd>
                                                    <kwd>   “ No” in a stronger way</kwd>
                                                    <kwd>   Preposıtıon Truth</kwd>
                                                    <kwd>   ” = Kellâ’ in some contexts -in the Quran and in Arabic language- means “</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                <kwd-group xml:lang="tr">
                                                    <kwd>Kellâ</kwd>
                                                    <kwd>   Asla</kwd>
                                                    <kwd>   Edat</kwd>
                                                    <kwd>   Gerçekten” = gerçekten anlamına geldiği اّقح” = gerçekten anlamını</kwd>
                                                    <kwd>   Kûfe dil ekolü öncüsü el-Kisâ’i ve onun</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                            </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Akdağ, Hasan, Arap Dilinde Edatlar, Tekin Kitabevi, Konya, 1999.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bakırcı, Selami ve Sadi Çögenli, Arapça Edatlar Sözlüğü, Bakanlar Matbaacılık, Erzu- rum 2000.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Corc Mitrî Abdu’l-Mesîh ve Hânî Corc Tâberî, el-Halîl Mu‘cem Mustalahâti’n-Nahvi’l- ‘Arabî, Mektebetu Lübnân, Beyrût, 1990.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çelen, Mehmet, Arapça’da Edatlar, Kalem Yayınları, İkinci Baskı, İstanbul 2006.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">el-Feyrûzâbâdî, Muhammed b. Ya‘kûb, el-Kâmmûsu’l-Muhît, I-IV, Dâru’l-İhyâ, Bey- rût, 1991.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Halil Tevfîk Mûsâ, Mu‘cemu’l-İrşâd li’l-Edavâti’n-Nahviyye, Dâru’l-İrşâd, Hims, 2006.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">İbn Manzûr, Ebu’l-Fadl Cemâluddîn Muhammed, Lisânu’l-Arab, I-XV, Dâru Sâdır, Beyrut, 1990.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">İbn Hişâm (Cemâluddîn), Muğnî’l-lebîb, I-II, nşr., Mâzin el-Mubârek ve Muhammed Hamdullah, Dimaşk 1972.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">el-İsfehânî, Râğıb, Ebu’l-Kâsim Huseyin b. Muhammed, el- Müfredat fî Garîbi’l- Kur’ân, Beyrût, tsz.,</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Muhammed el-Antâkî, el-Minhâc fî’l-kavâ‘idi ve’l-i‘râb, Dâru’ş-Şark, Beyrût, tsz.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Mutçalı, Serdar, Arapça-Türkçe Sözlük, Dağarcık yayınları, İstanbul 1995.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Muhammed Hasan eş-Şerîf, Mu‘cemu Hurûfi’l-Me‘ânî fi’l-Kurâni’l-Kerîm, I-III, Muessesetu’r-Risâle, Beyrut, 1996.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ez- Zemahşerî, Ebu’l-Kâsim Mahmûd b. Omer, el-Mufassal fî ‘ilmil-Lugah. Dâru İhyâi’l-‘Ulûm, Beyrût, 1990,</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Zihni Mehmed, el-Muktedab fî Kavâ‘idi’n-Nahv, Marifet Yayınları, İstanbul, 1981.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
