Ankara Üniversitesi Doğu Dilleri Dergisi (AÜ-DODİLDER), Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, tarafından yayınlanan bilimsel ve hakemli bir dergidir.
Dergi, sadece doğu dilleri ve edebiyatları alanında yapılan çalışmaların ilgili alanın dil, tarih, edebiyat tarihi, katkı sağlayacak çalışmaların artırılması ve yaygınlaştırmasını amaçlamaktadır. Bu amaçla sadece aşağıda belirtilen disiplinlerin bilimsel çalışmalarına odaklanarak bu alanda yapılmış özgün çalışmalara yer vermektedir.
Arap Dili ve Edebiyatı
Fars Dili ve Edebiyatı
Hindoloji
İbrani Dili ve Edebiyatı
Japon Dili ve Edebiyatı
Kore Dili ve Edebiyatı
Sinoloji
Urdu Dili ve Edebiyatı
AÜ Doğu Dilleri Dergisine gönderilecek çalışmaların ait oldukları toplumların tarihi, kültürü, hayatı, siyasi yaşamı, dini ve dili gibi konuları, bilimsel bir bakış açısıyla ele alması beklenir.
Dergide yayınlanması için gönderilen çalışmaların amaç, kapsam, yöntem, içerik bakımından bilimsel araştırma yöntemlerine uygun şekilde hazırlanması gerekmektedir. Her çalışma editörler ve yayın kurulu tarafından bilimsel araştırma yöntemlerine uygunluğu değerlendirmek üzere ön değerlendirmeye alınır. Ön değerlendirmeden kabul alan yazıların bilimsel yetkinlikleri değerlendirilmek üzere alanında uzman iki hakeme gönderilir. Hakemlere yollanan çalışmalarda yazara ait bilgi verilmez ve yazar için de kör hakem sistemi uygulanmaktadır. Hakem süreci tamamlanmış çalışmaların iki hakemden biri olumsuz biri olumlu olarak değerlendirmesi durumunda çalışma üçüncü bir hakeme gönderilir. Çalışmaların daha önce başka hiçbir dergide yayımlanmamış olması ya da yayınlanmak üzere gönderilmemiş olması gerekmektedir. Yayımlanan çalışmanın yazar(lar)ına telif ücreti ödenmez, her türlü hak AÜ-Doğu Dilleri Dergisi’ne aittir. Her çalışmanın bilimsel ve yasal açıdan sorumluluğu yazara aittir.
Derginin Yazım Kurallarına uymayan çalışmalar hiçbir şekilde değerlendirmeye alınmayacaktır.
AÜ Doğu Dilleri Dergisinde yayınlanmak üzere gönderilen çalışmaların aşağıdaki koşulları taşıması gerekmektedir:
- Dergi’ye gönderilecek çalışmalar, Farsça, Arapça, Çince, Japonca, Korece, Hintçe, Urduca, İngilizce ve Türkçe olmalıdır. Yabancı dildeki çalışmalar için İngilizce ve Türkçe öz bulunması gerekmektedir. Kaynakça bilgileri ise Latin harfleri ile olmalıdır.
- Dergi’de yer alacak çalışmaların başka bir yerde yayınlanmamış olmasına dikkat edilerek başka bir dergiye de yayınlanmak üzere gönderilmemiş olması gerekmektedir.
- Dergi Yazım Kurallarına uymayan çalışmalar değerlendirmeye alınmaz.
- Çalışmalardaki kaynak gösterme, kaynakça oluşturma ve göndermelerde (atıflarda) APA 6 (American Psychological Association) kullanılması gerekmektedir.
- Çalışamalar A4 dikey boyutunda, tek aralık kenar boşlukları her bir kenardan 2,5 cm olacak şekilde hazırlanmalıdır. Öz, Abstract, Anahtar Sözcükler, Keywords ve Kaynakça sayfası hariç, çalışmanın metin kısmı en az 2500 ve en fazla 15000 sözcükten oluşarak Times New Roman 12 punto yazı karakteriyle bir buçuk aralıkla yazılmalıdır.
- Çalışmanın Türkçe Başlığı, 14 Punto koyu büyük harflerle sayfanın ortasına yazılmalıdır.
- Çalışmanınn İngilizce Başlığı, Türkçe başlıktan sonra 14 Punto koyu büyük harflerle sayfanın ortasına yazılmalıdır.
- Yazar(lar), başlıklardan sonra, yazarın adının ilk harfi büyük ve soyadının tamamı büyük harflerle 12 punto koyu olarak yazılmalıdır. Ayrıca yazar ile ilgili bilgiler sırasıyla (unvan, kurum ve yazarın e-posta adres, ORCID numarası) verilmelidir.
- Öz, Türkçe “öz” 11 Punto İtalik olarak, 1 (bir) satır aralığı ile en az 150 en fazla 250 kelimeyi geçmemelidir.
- Türkçe ve İngilizce Anahtar Sözcükler, çalışmanın temel konularını yansıtan en az üç, en fazla beş Türkçe anahtar sözcük eklenmelidir. Anahtar sözcüklerin sadece ilk harfleri büyük olmalı ve noktalı virgül ile ayrılarak italik yazılmalıdır.
- Abstract, “Öz” kısmında yazılı olan metnin İngilizcesi verilerek italik yazılmalıdır.
- Kaynak götserme ve atıf sadece zorunlu açıklamalarda dipnot kullanılmalı, diğer atıflar makale ya da kitap çalışmaları metin içinde gösterilmelidir.
- Metin içinde kaynak gösterirken parantez işareti ile yazarın soyadı, eserin yayımlandığı yıl, iki nokta, boşluk ve sayfa numarası sırasıyla yazılmalıdır.
Örnek:
Metin içi atıf: (Aksan, 2008: 62)
Kaynakça: Aksan, Doğan. (1987). Türkçenin Gücü. Ankara: Bilgi Yayınevi.
-Aynı konuda birden fazla kaynağa atıf yapılacaksa, aralara noktalı virgül (;) konulmalıdır.
(Aksan, 2008: 62; Eliade, 2003: 83)
-İki yazarlı çalışmalarda araya (-) tire işareti konularak gösterilmelidir.
(Shahare-Anil, 2016: 32)
Shahare, M.L.- Anil, Nalini. (2016), Dr. B.R. Ambedkar Struggles and Message. New Delhi: Samyak Prakashan.
-İkiden fazla yazarlı kaynaklarda ikinci yazarın soyadından sonra (vd.) kısaltması konulmalıdır.
(Sahare-Anil vd. 2016: 32)
-Aynı yazara ait, aynı yıl içinde birden fazla esere atıf yapılacaksa “a” ve “b” şeklinde gösterilmelidir.
(Şahbaz, 2020a: 25), Şahbaz, 2020b: 215)
Şahbaz, Davut (2020a). Keşmir: Uygarlıktan Tutsaklığa. Ankara: Gazi Kitabevi.
Şahbaz, Davut (2020b). “The Two Nations Theory and It’s Role In The Establishment of Pakistan” Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi (2020b): 207-232.
-Arşiv belgelerine atıf yapılırken, metin içindeki kısaltma "Arşivin adı. Fon Kodu, Dosya No: Gömlek No: Tarihi:" şeklinde olmalı, açılımı Kaynakçada verilmelidir.
(BOA, İ.DH 993/78405, 21/N/1303).BOA (Başbakanlık Osmanlı Arşivi). Fon Kodu: İ.DH. Dosya No: 993, Gömlek No:78405. “Bombay Şehbenderi Galip Bey’in terfii”, Tarihi: H. 21/N/1303.
-Yayımlanmış bildiri: (Kayalı, 2021: 35).
Kayalı, Yalçın. (2021). Yaratılış ve Yeniden Yaratılış Kavramlarının Hint Kutsal Metinlerindeki İzleri. K. Tahsin (Yay. haz.). SSD Journal Uluslararası Sosyal ve Beşeri Bilimler Sempozyumu bildiriler kitabı içinde (s. 32-37). Elazığ: ISPEC Yayınevi.
-Tez: (Kökdemir, 2019: 340).
Kökdemir, E. (2019). Catakalar: Bodhisatta Öyküleri. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
-Ansiklopedi Maddesi: (Kaya, 1995, C. 12: 314).
Kaya, M. (1995). Felsefe. İslâm ansiklopedisi (C. 12: 311-319). İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.
-Çeviri Eser: (Vishnuşarman, 2020: 76).
Vishnuşarman. (2020). Pançatantra (H. D. Can, Çev.). İstanbul: Ötüken Neşriyat.-İnternet kaynakları: (Pépin, 2010).
Pépin, C. (2010). La guerre russo-japonaise (1904-1905). Erişim tarihi: 21.11.2017, https://carlpepin.com/2010/11/09/la-guerre-russo-japonaise-1904-1905/AÜ Doğu Dilleri Dergisi’nde editörler, hakemler, yazarlar değerlendirme süreçleri ve makale içeriği ilgili durumlarda etik ilkelere uymayan bir davranış ile rastlanılması halinde kemaltuzcu@yahoo.com adresine bildirilmesi gerekmektedir.
-Her çalışmanın kaydı, dergi ile ilgili yazışmaları elektronik ya da basılı ortamda saklı tutulur.
-Çalışmalar kör hakemli değerlendirme süreci gibi etik ilkeler dâhilinde değerlendirilmesi sağlanır.
-Yayınlanmış çalışmaların yazarlarının telif hakkını korur.
-Yayın sürecinde bilimsel-etik olmayan davranışlarla intihal ile ilgili önlemleri almakla dergi yükümlüdür.
-Hakemler, değerlendirmeyi yansızlık ve gizlilik içinde yapmalıdır. Bu ilke uyarınca inceledikleri çalışmaları değerlendirme sürecinden sonra imha etmelidir.
-Hakemler, değerlendirmeyi akademik görgü kurallarına uygun biçimde, yapıcı bir dille, hakaret ve düşmanlık içeren kişisel yorumlardan kaçınmalıdır.
-Yazar(lar), başka bir yerde yayımladıkları ya da yayımlanmak üzere gönderdikleri çalışmalarını göndermemelidir.
-Yazar(lar), çalışma sırasında yararlandıkları kaynakları etik ilkeler doğrultusunda dergi yazım kurallarına uygun olarak atıf yapmalıdır.
Dergiye başvuru ücretsiz olup değerlendirme sürecinde, yayın aşamasında veya sonrasında herhangi bir ücret alınmaz.