<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="review-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Türkoloji</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1727-060X</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2664-3162</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Khoja Akhmet Yassawi International Kazakh-Turkish University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.59358/ayt.1402204</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures</subject>
                                                            <subject>North-West (Kipczak) Turkic Dialects and Literatures</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları</subject>
                                                            <subject>Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="kk">
                                    <trans-title>Түрік тіліндегі антонимдер алтайистік тұрғыдан-I: Ең аз күш-жігер заңы</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>Антонимы на турецком языке с алтайской точки зрения-I: Закон наименьшего усилия</article-title>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Opposite Phonetic Events in Turkish with Altaistic Perspective-I: The Law of Least Effort</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="ru">
                                    <trans-title>Антонимы на турецком языке с алтайской точки зрения-I: Закон наименьшего усилия</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0002-3158-3785</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Hazar</surname>
                                    <given-names>Mehmet</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>DÜZCE ÜNİVERSİTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20240331">
                    <day>03</day>
                    <month>31</month>
                    <year>2024</year>
                </pub-date>
                                                    <issue>117</issue>
                                        <fpage>15</fpage>
                                        <lpage>44</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20231208">
                        <day>12</day>
                        <month>08</month>
                        <year>2023</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20240131">
                        <day>01</day>
                        <month>31</month>
                        <year>2024</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2002, Türkoloji</copyright-statement>
                    <copyright-year>2002</copyright-year>
                    <copyright-holder>Türkoloji</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="kk">
                            <p>Тілде екі қарама-қарсы негізгі ереже бар: «ең аз күш заңы» және «көп күш салу заңы». Бұл талдауда «ең аз күш салу заңы» ерекше атап өтілді. Екінші мақалада «көп күш салу заңы» талқыланады. Түрік тілінде фонетикалық оқиғалар негізінен қарама-қарсы дыбыстық оқиғаларға сілтеме жасау арқылы анықталады. Бұл қарама-қарсы дыбыс құбылыстарының ең маңыздысы - жиырылу және созылу. Белсенді емес «стресс» туралы мақала осы мақалаға дейін жарияланады деп үміттенемін. Болмаса да, талқыланып жатқанда «көп күш салу заңын» түсіну үшін жеткілікті мысалдар келтіріледі. Бұл бір-біріне қарама-қарсы дыбыстық оқиғалар түркологияда ғана емес, алтайистикада да негізгі оқиғалар болып табылады. Алтаистикада дыбыстық эквиваленттілік маңызды. Бұл дыбыстық өзгерістер фоно-семантикалық дифференциация және морфофонологиялық өзгерістер арқылы тілдің дамуына ықпал етеді. Сөйлеу тілі мен диалектілердің жазба тілі болмаған кезде өзгерістер тезірек болып, тіл бір жағынан дамып, екінші жағынан нашарлауы мүмкін. Бұл мақалада біз жазба тілден мүмкіндігінше көп мысалдар келтіруге тырыстық. Қажет болған жағдайда диалектілер қолданылған. Алтай тілдерінен де мысалдар келтірілді. Дыбыс оқиғаларын тек сипаттамалық грамматикамен түсіндіру жеткіліксіз болуы мүмкін. Осы себепті диахрондық және синхрондық салыстырмалы грамматикамен фонетикалық талдау қажет. Бұл зерттеуде көп уақыттық салыстырулар да жасалды. Тілде «Хазар таңба» деген тізбектелген ереже бар. Мұнда өткеннен бүгінге, сөздің басынан аяғына дейін баруда үндестік бар: 1. К3 (p, δ, ĝ), 2. V:/, 3. L циклі, 4. д/, 5.W  &amp;lt; G &amp;gt; K, 6. Kzk . ş &amp;gt; s, ç &amp;gt; ş; Төраға s &amp;gt; h. Ең маңызды дыбыстық құбылыстарға «дауыстың бөлінуі», «бастапқы созылыңқы дауысты дыбыстан туындаған фонетикалық құбылыстар» және «кресс» жатады. Түрік тілінің ең маңызды дыбыстық құбылысы орта түрік дәуірінде негізгі үш диалект тобын құраған Г дауыссыз дыбысына қатысты. Түрік тілі грамматикасындағы фонетикалық жағынан ең маңызды фонетикалық бірлік ø нөлімен белгіленген пішін болып табылады. Ол жоқ болса да, оның функциясы бар. Тағы бір мәселе, үлгі сөздер дыбыстық құбылыстары жағынан бір-біріне жақын болып, «қосу, жию, жиылу, жұту, балқу, ауысу, ғұлама» дыбыстық оқиғаларымен шатастырылуы мүмкін.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>В языке существуют два противоположных фундаментальных правила: «закон наименьшего усилия» и «закон большего усилия». В этом анализе особое внимание уделялось «закону наименьшего усилия». Во второй статье будет обсуждаться «закон большего усилия». В турецком языке фонетические события обычно определяются путем обращения к противоположным фонетическим событиям. Наиболее важными из этих контрастных звуковых явлений являются сокращение и растяжение. Надеюсь, что статья о неактивном «стрессе» будет опубликована раньше этой статьи. Даже если нет, во время обсуждения будет приведено достаточно примеров, чтобы понять «закон большего усилия». Эти контрастные звуковые события являются базовыми событиями не только в тюркологии, но и в алтайистике. В альтаистике существенны звуковые эквиваленты. Эти звуковые изменения способствуют развитию языка посредством фоносемантической дифференциации и морфофонологических изменений. Когда разговорная речь и диалекты не имеют письменности, изменения происходят быстрее и язык может развиваться с одной стороны и деградировать с другой. В этой статье мы постарались привести как можно больше примеров из письменной речи. При необходимости использовались диалекты. Также были приведены примеры из алтайских языков. Объяснить звуковые события только с помощью описательной грамматики может быть недостаточно. По этой причине необходим фонетический анализ с использованием диахронической и синхронной сравнительной грамматики. В этом исследовании также были проведены многовременные сравнения. В языке существует последовательное правило, называемое «Хазар Тамга». Здесь наблюдается гармония перехода от прошлого к настоящему, от начала до конца слова: 1. К3 (р, δ, ĝ), 2. В:/, 3. Л цикл, 4. д/, 5.WК, 6.Кзк. ş &amp;gt; s, ç &amp;gt; ş; Председатель с &amp;gt; ч. Наиболее важными звуковыми событиями являются «расщепление голоса», «фонетические события, вызванные основной долгой гласной» и «ударение». Важнейшее звуковое явление турецкого языка связано с согласной G, которая в среднетюркский период образовала три основные диалектные группы. Фонетически наиболее важной фонетической единицей в грамматике турецкого языка является форма, обозначенная нулевым ø. Даже если его не существует, у него есть функция. Другая проблема заключается в том, что слова-образцы, очевидно, близки друг к другу с точки зрения звуковых событий, и их можно спутать со звуковыми событиями «слияние, сжатие, сбор, глотание, плавление, переход, лама».</p></abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>There are two opposing fundamental rules in language, the &quot;law of least effort&quot; and the &quot;law of more effort&quot;. In this discussion, the focus was on the “law of least effort”. The second article will focus on the “law of more effort”. In the Turkish language, phonetic events are generally defined by referring to opposite phonetic events. At the beginning of these contrasting sound events are contraction and stretching. I hope that the article about non-busy &quot;stress&quot; will be published before this article. If not, enough examples will be given for understanding when handling the &quot;law of more effort&quot;. These contrasting phonetic events are not only the main event in Turkology but also in Altaicism. In Altaistics, sound equivalence is essential. These sound changes contribute to the development of language by phono-semantic metamorphosis and morpho-phonological changes. When spoken language and dialects are not written language, changes occur more quickly, and while the language develops on the one hand, it can also deteriorate. In this article, it has been tried to give examples from the written language as much as possible. When necessary, dialects were used. Examples of Altaic languages were also given. It may not be sufficient to explain sound events only with descriptive grammar. For this reason, multi-time comparative grammatical phonetic analysis is required as diachronic (diachronic) and synchronic (simultaneous). Multi-time comparisons were also made in this study. There is a sequential rule rule called &quot;Hazar Tamga&quot; in the language. There is a harmony going from the past to the present, from the beginning of the word to the end: 1. K3 (p, δ, ĝ), 2. V:/, 3. L cycle, 4. d/, 5.W  &amp;lt; G &amp;gt; K, 6. Kzk . ş &amp;gt; s, ç &amp;gt; ş; President p &amp;gt; h. In sound events, the most important are &quot;sound splitting&quot;, &quot;phonetic events caused by the primary long vowel&quot; and &quot;stretching&quot;. The most important sound event of the Turkish language is related to the G consonant, which forms three basic dialect groups in the Middle Turkish period. The phonetic unit, which is phonetically the most important in the grammar of the Turkish language, is the figure denoted by the zero ø. Even if it is not itself, it has a function. Another issue is the sound events of &quot;fusion, contraction, gathering, swallowing, melting, transition, liaison&quot;, whose sample words are close to each other in terms of sound events and can be confused.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="ru">
                            <p>В языке существуют два противоположных фундаментальных правила: «закон наименьшего усилия» и «закон большего усилия». В этом анализе особое внимание уделялось «закону наименьшего усилия». Во второй статье будет обсуждаться «закон большего усилия». В турецком языке фонетические события обычно определяются путем обращения к противоположным фонетическим событиям. Наиболее важными из этих контрастных звуковых явлений являются сокращение и растяжение. Надеюсь, что статья о неактивном «стрессе» будет опубликована раньше этой статьи. Даже если нет, во время обсуждения будет приведено достаточно примеров, чтобы понять «закон большего усилия». Эти контрастные звуковые события являются базовыми событиями не только в тюркологии, но и в алтайистике. В альтаистике существенны звуковые эквиваленты. Эти звуковые изменения способствуют развитию языка посредством фоносемантической дифференциации и морфофонологических изменений. Когда разговорная речь и диалекты не имеют письменности, изменения происходят быстрее и язык может развиваться с одной стороны и деградировать с другой. В этой статье мы постарались привести как можно больше примеров из письменной речи. При необходимости использовались диалекты. Также были приведены примеры из алтайских языков. Объяснить звуковые события только с помощью описательной грамматики может быть недостаточно. По этой причине необходим фонетический анализ с использованием диахронической и синхронной сравнительной грамматики. В этом исследовании также были проведены многовременные сравнения. В языке существует последовательное правило, называемое «Хазар Тамга». Здесь наблюдается гармония перехода от прошлого к настоящему, от начала до конца слова: 1. К3 (р, δ, ĝ), 2. В:/, 3. Л цикл, 4. д/, 5.WК, 6.Кзк. ş &amp;gt; s, ç &amp;gt; ş; Председатель с &amp;gt; ч. Наиболее важными звуковыми событиями являются «расщепление голоса», «фонетические события, вызванные основной долгой гласной» и «ударение». Важнейшее звуковое явление турецкого языка связано с согласной G, которая в среднетюркский период образовала три основные диалектные группы. Фонетически наиболее важной фонетической единицей в грамматике турецкого языка является форма, обозначенная нулевым ø. Даже если его не существует, у него есть функция. Другая проблема заключается в том, что слова-образцы, очевидно, близки друг к другу с точки зрения звуковых событий, и их можно спутать со звуковыми событиями «слияние, сжатие, сбор, глотание, плавление, переход, лама».</p></trans-abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>Az çaba</kwd>
                                                    <kwd>  daha çok çaba</kwd>
                                                    <kwd>  zıtlık</kwd>
                                                    <kwd>  sıralı kural</kwd>
                                                    <kwd>  gerilme</kwd>
                                                    <kwd>  geçişme.</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                    
                                                <kwd-group xml:lang="kk">
                                                    <kwd>Аз күш</kwd>
                                                    <kwd>  көп күш</kwd>
                                                    <kwd>  контраст</kwd>
                                                    <kwd>  тізбекті ереже</kwd>
                                                    <kwd>  шиеленіс</kwd>
                                                    <kwd>  ауысу.</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                            <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Less effort</kwd>
                                                    <kwd>  more effort</kwd>
                                                    <kwd>  opposition</kwd>
                                                    <kwd>  sequential rule</kwd>
                                                    <kwd>  tension</kwd>
                                                    <kwd>  transition.</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                <kwd-group xml:lang="ru">
                                                    <kwd>Меньше усилий</kwd>
                                                    <kwd>  больше усилий</kwd>
                                                    <kwd>  контраст</kwd>
                                                    <kwd>  последовательное правило</kwd>
                                                    <kwd>  напряжение</kwd>
                                                    <kwd>  переход.</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                            </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Alkaya, Ercan (Çev.) Kudaşev, G. H. (2011). K. Timårgalin (Ed.) “Tatar Tålånde Fonetik Hem Morfologik Üzgeråşler”, Åzlenüler, Uylanular, Tabışlar, Kazan: TKN 1989: 249-294, “Tatar Türkçesinde Fonetik ve Morfolojik Değişiklikler”, Turkish Studies,  6 (1): 322-357.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aydemir, Adem (2015). “Türk Dünyasında Bazı Düğün Terimleri Ve ‘Al Duvak’ Geleneği Üzerine”, Turkish Studies,  8 (9): 619-655.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bartholomae, Chiristian (1904). Altiranisches Wörterbuch, Strassburg:  Verlag von Karl J. Trübner.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bogoroditskiy, Vasiliy Alekseyeviç (1953). Vvedeniye v Tatarskoye Yazıkoznaniye v Svyazi c Drugimi Tyurkskimi Yazikami, Kazan.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ceylan, Emine (1994). “Türkçe y- ~ ø, Halaçça h-, Çuvaşça ś, y-, v- Üzerine”, Türk Dilleri Araştırmaları, (4): 145-158.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çağlıyan, Ayşe (2013). “Harput ve Çevresinde Yer İsimlerine Coğrafi
Bakış”, Fırat Üniversitesi Harput Uygulama ve Araştırma Merkezi Geçmişten Geleceğe Harput Sempozyumu, Elazığ, 23-25 Mayıs 2013.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çiçek, Sevim Erdem (2015). “Kıpçak Sözlüklerindeki Moğolca Unsurlar”, Türk Dili Yıllığı – BELLETEN, Ankara: TDK yayınları, 63 (1): 49-98.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Demirci, Kerim (2015). “En Az Çaba Yasası ve Kazak Türkçesindeki Yaygın Örnekleri”, bilig, Kış (72): 25-42.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dinç, Ahmet (2014). Türkçenin Kayıp Kelimeleri, İstanbul: Litera Yayıncılık.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Eker, Süer (2013). “Ana Türkçe Uzun Ünlülerin Kıpçak Dillerindeki Kimi İzlerine Dair”, AİBÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi Semih TEZCAN’a Armağan, 13/13 (13): 1345-167.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ercilasun, Ahmet Bican (2000). “Türkiye Türkçesinde Yardımcı Ses”,  Hasan Eren Armağanı, Ankara: TDK yayınları, 128-134.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ercilasun, Ahmet Bican ve Akkoyunlu, Ziyat (2014). Dîvânu Lugâti’t -Türk (Giriş-Metin-Çeviri-Notlar-Dizin), Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ergenç, İclal ve Uzun, P. ,B. (2017). Türkçenin Ses Dizgesi, Ankara: Seçkin Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ergin, Muharrem (1984), Türk Dil Bilgisi, İstanbul: Boğaziçi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ersoy, Habibe Yazıcı (2017). “Türkçede Ses Düşmesi/Hece Kaynaşması Problemi: Başkurt Türkçesi Örneği”,  Dil Araştırmaları, Bahar (20): 35-48.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ersöz, Serpil (2018). “Türkçede göçüşme: tanım ve tasnif”,  Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 7 (4): 2189-2203.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gümüşatam, Gürkan (2013). “Eksiltim(ellipsis) ve Türkçede Eksiltim Türleri”, Turkish Studies, 8 (1): 1539-1552.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Günay, Turgut (1978). Rize İli Ağızları, Ankara: Kültür Bakanlığı Millî Folklor Araştırma Dairesi yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hasene, Hasene (2011). “Dilde En Az Çaba Yasası İlkesi Üzerine”, Uluslararası Sosyal ve Ekonomik Bilimler Dergisi, 1 (1): 1-6.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hatiboğlu, Vecihe (1961). Türk Kelimelerinin Ön Sesleri, Ankara: Anakara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi yayınları, 65 s.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Işık, Utku (2016). Karahanlı Türkçesinde Tıp Terimleri, (Danışman: Ferruh Ağzca), Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Yüksek Lisans Tezi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">İşihara, Aya (2005). Yazı Dilindeki Alıntı Kelimelerin Türkçeleşme Süreçleri, (Danışmanı: Musa Duman), İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Yüksek Lisans Tezi, 208.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jomaa, Nayef ve Özyıldırım, İlyas (2021). “Assımılatıon of Sounds in The Turkısh Language: A Case Study of High School Students At Karabuk Region (Turkey)”, Uluslararası Dil, Eğitim ve Sosyal Bilimlerde Güncel Yaklaşımlar Dergisi / International Journal of Current Approaches in Language, Education and Social Sciences (CALESS), 4 (1): 37-53.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karaağaç, Günay (2021). Türkçenin Ses Bilgisi, İstanbul: Kesit Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karaca, Hasan (2021). “En Az Çaba Yasasının Dil Alanlarında İşleyişi”, Turkish Studies – Language and Literature, 16 (1): 359-370.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Martinet, André (1952). “Function, Structure and Sound Change”, Word, April 8 (1): 1-32.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Öztürk, Jale (2017). “Türk Dilinde Daha Çok Çaba İsteyen Değişimler”, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 6 (4): 2182-2208.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sertkaya, Osman Fikri (2008), “Çince ‘大 Tay ~ Büyük’ Kelimesi ile Yapılan ‘Damla, Dayı, Teyze ve Dede’ Kelimeleri Üzerine”, Türk Dili Dergisi, (680): 150-159.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sertkaya, Osman Fikri (2015). “Elma Kelimesinin Kökeni Üzerine”, Türk Dili, 2014-2 (750, Haziran 2015): 63-66.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sevortyan, Edvard Vladimiroviç (1975). “Türk Dillerinde Kelime Başındaki Ünsüzlerin Düşmesi”, I. Türk Dili Bilimsel Kurultayına Sunulan Bildiriler, (1972’den ayrıbasım), Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Stockwell, Robert &amp; Minkova, Donka (1998). “On Drifts and Shifts”, Studia Anglica Posnaniensia, (31): 283-303.
Tekin, Talât (1995).Morfofonemik Değişmeler: Dar Ünlünün Düşmesi” ~ ø ile Nöbetleşme, Dilbilim Araştırmaları, 103-109.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tenişev, Edhem  Rahimoviç, Levitskaya, L. S., Pokrovskaya, L. A., Yuldaşev, A. A., Gacieyva, N. Z., Musayev, K. M. ve Kovşova, A. A. (1984). Sravnitel’no-istoriçeskaya Grammatika Tyurkskih Yazıkov – Fonetika, Moskova: İzdatel’tsvo Nauka.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tseng, Lan-ya (2002). Türkiye Türkçesinde Orta Hece Düşmesi, Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tuna, Osman Nedim (1960). “Köktürk Yazılı Belgelerinde  ve Uygurcada  Uzun Vokaller”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten, (8): 213-282.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tuna, Osman Nedim (1986). Türk Dilbilgisi Ders Notları (Fonetik ve Morfoloji), Malatya: İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümü yayını.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Turan, Zikri (2006). Artvin İli Yusufeli İlçesi Uşhum Köyü Ağzı, Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Türk, Vahit (2003). “Türkçede Ön Seste Ünlü Düşmesi (Aphaeresis-Aphesis Örnekleri)”,  (Bildiri: VII. Milletlerarası Türkoloji Kongresi, 1999), Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten, (44): 223-233.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Uzun, Cemile ve Özek, Fatik (2020). “Türkiye Türkçesi Ağızlarında Fonetik Çevreye Bağlı O&gt;U, U&gt;O Değişimler”, Turkish Studies - Language, 15 (3): 1543-1573.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Üçok, Necip (1951). Genel Fonetik (Ana Çizgileri), Ankara: Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yavuz, Serdar (2012). “Karakeçili Ağzı (Kırıkkale) III Ünsüzler”, JASSS - The Journal of Academic Social Science Studies International Journal of Social Science, 5(6): 577-589.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yıldız, Osman (1999). “Dilimizdeki Arapça ve Farsça Kökenli
Kelimelerde Görülen Fonetik Değişmeler”, SDÜ Fen-Edebiyat Fakültesi
Sosyal Bilimler Dergisi, (4): 321-338.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref42">
                        <label>42</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yıldız, Osman (2015). “Birleşik Kelimelerde Görülen Fonetik Hadiseler, Terimleri, Tanımları ve Örneklerinin Tasnifi Üzerine”, Turkish Studies -
International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 10 (8):  231-25.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref43">
                        <label>43</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yıldız, Osman (2016). “Türkiye Türkçesi Ağızlarında Geniz Ünlüleri”, Diyalektolog-Ağız Araştırmaları Dergisi, (12): 1-24.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref44">
                        <label>44</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Zhamalihan, Kulihila (2015). Kıpçakçanın Söz Varlığı,  (Danışmanı: Mehmet Ölmez), İstanbul: Yıldız Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Türk Dili Doktora Programı Doktora Tezi.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
