<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Türkoloji</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1727-060X</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2664-3162</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Khoja Akhmet Yassawi International Kazakh-Turkish University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.59358/ayt.1403486</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>South-East (Latest Uyghur/Uzbek) Turkic Dialects and Literatures</subject>
                                                            <subject>Modern Turkic Languages and Literatures (Other)</subject>
                                                            <subject>Language Studies (Other)</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları</subject>
                                                            <subject>Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer)</subject>
                                                            <subject>Dil Çalışmaları (Diğer)</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="kk">
                                    <trans-title>АБДУРАХМАН ӨЗКЕНДИДІҢ «ҚИССА-И ДАСТАН-Ы ЧИНГИЗ ХАН ~ ХАЗРЕТ-И МİР ТЕМҮРНІҢ ДАСТАНЫНЫҢ БАЯНЫ» АТТЫ КІТАБЫНДАҒЫ БҰЙРЫҚ РАЙДЫҢ БІРІНШІ ЖАҚ ФОРМАЛАРЫ</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Forms Of The First Person Imperative In The Book “Qissa-i Dastan-i Chingiz Khan ~ Khazret-I Mir Temur” By Abdurahman Ozkendi</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="ru">
                                    <trans-title>ФОРМЫ ПЕРВОЙ ЛИЦА ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ В КНИГЕ АБДУРАХМАНА ОЗКЕНДИ «КИССА-И ДАСТАН-Ы ЧИНГИЗ ХАНА ~ ХАЗРЕТ-И МИР ТЕМУР»</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>ʿABDURAḤMĀN ÖZKENDÎ’NİN “ḲIṢṢA-İ DĀSTĀN-I ÇİNGİZ ḪAN ~ ḤAŻRET-İ Mİ̄R TĖMÜR DĀSTĀNINIŊ BEYĀNI” KİTABINDA BİRİNCİ KİŞİ ÇOKLUK EMİR-İSTEK KİPİNİN BİÇİMLERİ</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0003-3557-6758</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Utebekov</surname>
                                    <given-names>Senbek</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>Ahmet Yesevi Üniversitesi</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20240331">
                    <day>03</day>
                    <month>31</month>
                    <year>2024</year>
                </pub-date>
                                                    <issue>117</issue>
                                        <fpage>61</fpage>
                                        <lpage>85</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20231211">
                        <day>12</day>
                        <month>11</month>
                        <year>2023</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20240123">
                        <day>01</day>
                        <month>23</month>
                        <year>2024</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2002, Türkoloji</copyright-statement>
                    <copyright-year>2002</copyright-year>
                    <copyright-holder>Türkoloji</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="kk">
                            <p>Мақалада автор х. 1228 / б.з. 1813 жылы Өзкенттік Абдурахман тарапынан жарық көрген «Қисса-и дастан-ы Чингиз хан ~ Хазрет-и Мiр Темүрнің дастанының баяны» атты кітабында сан алуандылығымен ерекше назар аудартатын бұйрық рай формаларының даму, қалыптасу процесіне және қолданылу ерекшеліктеріне байланысты тілдік талдау жасалады. Жазу дәстүрі бойынша шағатай мәтіндеріне ұқсастығы басым болғанымен тілдік жағынан әр түрлі түркі тілдерінің морфемалары аралас қолданылып отыратын шығармада бұйрық райдың 1-жағының көпше түрі үшін қолданылған {-(A)йЫн}, {-(A)йЫқ}, {-(A)лЫ}, {-(A)лЫҚ}, {-(A)лЫң}, {-(A)нҰң} түріндегі 6 форманың даму, қалыптасу процесіне және қолданылу ерекшеліктеріне байланысты теориялық тұжырым айту үшін зерттеудің салғастырмалы, диахронды және синхронды әдістерін қолдана отырып, бұйрық райдың 1-жақ формаларының көне түркі тілінен бастап, көне ұйғыр, Хорезм, шағатай, қыпшақ, көне Анадолы, сондай-ақ қазіргі түркі тілдеріндегі қолданыстары (фонетикалық нұсқалары, алломорфтары) көрсетіліп, дыбыстық өзгеріске ұшырағандарындағы орын алған дыбыс құбылыстарына тоқталады. Ескерткіш тілінде неліктен бұйрық рай формаларының 6 формасы қолданылған деген сұраққа жауап ізделеді. Бұл аралықта бұйрық райдың 1-жақтарына және формаларына қатысты ғалымдар арасындағы пікір-көзқарастар да талқыланып, ғылыми анализ жасалады.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>This article represents the results of the research work that conducted linguistic analysis of a large amount of noticeable usage and development of different forms of imperatives in “Qissa-i dastany Chinghiz khan ~ Khazret-i Mir Temirning dastanyning bayany” by Abdurakhman Ozkendi, which was published in 1813. Although the written tradition is dominated by similarities with Chagatai texts, in a work in which morphemes of different Turkic languages are used together, the imperative is used in the plural from the 1st person, as in next six forms ({-(A)iyn}, {-(A)iyyq}, {-(A)lY }, {-(A)lYK}, {-(A)lYNG} {-(A)nUng}) formation and specificity of application of these six forms can be compared for theoretical conclusions concerning the process of development of 1-person imperative usage beginning with the old Turkic language, ancient Uyghur, Chagatai, Kipchak, ancient Anatolian and their usage in modern Turkic languages (phonetic variants, allomorphs) is shown, and the phonetic phenomena in the languages that underwent sound changes are finally determined by using diachronic and synchronous methods. The answer to the question why the monument language uses these six forms of the imperative declension is sought. The opinions and scholarly analyses of the 1st person and the forms of the imperative are also discussed.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="ru">
                            <p>В статье от 1228 / 1813 года хиджры автор проводит лингвистический анализ специфики развития, формирования и реализации форм повелительного наклонения, подчеркивающего разнообразие, в книге &quot;Kissa-ve destan-s Genghis khan ~ Hazret epic-ve Temur World&quot;, изданной Озкентом Абдурахманом. Хотя в письменной традиции преобладает сходство с чагатайскими текстами, в произведении, в котором морфемы различных тюркских языков используются совместно, повелительное наклонение используется во множественного числе от 1-лица, {-(A)йЫн}, {-(A)йЫқ}, {-(A)лЫ}, {-(A)лЫҚ}, {-(A)лЫң}, {-(A)нҰң}  можно сравнить для теоретических выводов относительно процесса развития, формирования и специфики применения формы 6 типа, с использованием методов диахронного и синхронного поиска повелительного наклонения 1-лица, уйгурский, хорезмский, чагатайский, кипчакский. Начиная с древнетюркского языка, показано использование древне-анатолийских форм в современных тюркских языках (фонетические варианты, алломорфы), а также окончательно определены фонетические явления, происходящие в языках, подвергшихся звуковым изменениям. Ищется ответ на вопрос, почему в языке памятника используются 6 форма повелительного наклонения. Обсуждаются также мнения и научные анализы ученых по поводу 1-лица и форм повелительного наклонения.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>Bu çalışmada, H. 1228 / M. 1813’te ʿAbduraḥmān Özkendî tarafından yazılan “Ḳıṣṣa-i Dāstān-ı Çingiz Ḫan ~ Ḥażret-i Mı̇̄r Tėmür Dāstānınıŋ Beyānı” adlı kitabında çeşitliğiyle dikkat çeken emir-istek kipleri ele alınmaktadır. Makalenin esasını oluşturan eser Çağatay Türkçesinin  Klasik sonrası döneminin özelliklerini taşımaktadır. Bazı bilim adamlarınca “Çağataycanın Çöküş” dönemi olarak da bilinen devirde yazılan eser, yazım ve dil özellikleri açısından Çağatay Türkçesinin metinleriyle büyük oranda benzerlik göstermekle beraber Türkçenin çeşitli lehçelerin unsurlarını bir arada barındırmasıyla  dikkat çekmektedir. Özellikle eserde birinci şahıs çokluk emir-istek kipini karşılayan {-(A)yIn}, {-(A)yIk}, {-(A)lI}, {-(A)lIK}, {-(A)lIñ}, {-(A)nUñ} biçimindeki 6 çeşit ek kullanılmıştır. Makalede Türkçenin çeşitli lehçelerine ait bu eklerin oluşum, gelişim süreçleri, eserdeki ve lehçelerdeki kullanımları ve yapı özellikleri  ilgili dilbilimsel analiz yapılmaktadır. Bunun için betimlemeli, tanımlayıcı, artzamanlı ve eşzamanlı yöntemler kullanılmaktadır. Bu çeşitliliğin nedenleri üzerinde durulmaktadır. Bu minvalde konu üzerindeki bilim insanlarının bakışaçılarını dile getirerek bilimsel tahlil yapılmaktadır.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                                                                                <kwd-group>
                                                    <kwd>Abdurahman Özkendi</kwd>
                                                    <kwd>  Çingiz-Name</kwd>
                                                    <kwd>  Timur-Name</kwd>
                                                    <kwd>  emir kipi</kwd>
                                                    <kwd>  alomorf</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="kk">
                                                    <kwd>Абдурахман Өзкенди</kwd>
                                                    <kwd>  Шыңғыснама</kwd>
                                                    <kwd>  Тимурнама</kwd>
                                                    <kwd>  бұйрық рай</kwd>
                                                    <kwd>  алломорф</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Abdurakhman Ozkendi</kwd>
                                                    <kwd>  Chengiz-nama</kwd>
                                                    <kwd>  Timur-nama</kwd>
                                                    <kwd>  imperative</kwd>
                                                    <kwd>  allomorph</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                <kwd-group xml:lang="ru">
                                                    <kwd>Абдурахман Озкенди</kwd>
                                                    <kwd>  Ченгиз-наме</kwd>
                                                    <kwd>  Тимур-наме</kwd>
                                                    <kwd>  повелительное наклонение</kwd>
                                                    <kwd>  алломорф</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                    <funding-group specific-use="FundRef">
                    <award-group>
                                                    <funding-source>
                                <named-content content-type="funder_name">yok</named-content>
                            </funding-source>
                                                                            <award-id>1</award-id>
                                            </award-group>
                </funding-group>
                                </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Abdurahmanov, H., Rafiyev, A., &amp; Şodmonqulova, D. (1992). Ûzbek Tilining Amaliy Grammatikasi. Toşkent: Ûqituvçi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Akar, A. (2018). Oğuzların Dili. İstanbul: Ötüken Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Akar, A. (2020). Bilge Tonyukuk Yazıtı. İstanbul: Ötüken Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Akyıldız Ay, D. (2021). XIV. Yüzyıl Orta Anadolu Türkçesi ve Günümüz Orta Anadolu Ağızları Arasında Fiillerin Çekiminde Görülen Biçimbirimsel Değişim ve Alt Biçimbirimsel Gelişimler. Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi, 5(1), s. 289-319.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Alkaya, E. (2008). Sibirya Tatar Türkçesi. Ankara: Turkish Studies Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Argunşah, M. (2013). Çağatay Türkçesi. İstanbul: Kesit Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Arıkoğlu, E. (2007). Tuva Türkçesi. Türk Lehçeleri Grameri (s. 1150-1228). içinde Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ata, A. (2014). Harezm- Altın Ordu Türkçesi. Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aydarov, G. (1995). Orhon-Enisey Jäne Köne Uyğır Jazba Eskertkişteriniŋ Tili. Almatı: Ravan Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Banguoğlu, T. (2015). Türkçenin Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Baskakov, N. (1952). Karakalpaksiy Yazık (Cilt 2). Peterburg-Moskva.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bayatlı, H. K. (1996). Irak Türkmen Türkçesi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Beketov, B. (1992). Qaraqalpaq Qazaqtarınıŋ Tili. Almatı: Ravan Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Borjakow, A., Saryhanow, M., Söÿegow, M., Hojayew, B., &amp; Ärnazarow, S. (2000). Türkmen Diliniñ Grammatikasy Morfologiÿa. Aşgabat.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Brockelmann, C. (1954). Osttürkische Grammatik Der Islamischen Litteratur Sprachen . Leiden.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Buran, A., &amp; Alkaya, E. (2014). Çağdaş Türk Yazı Dilleri (Cilt III). Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Buran, A., &amp; Alkaya, E. (2019). Çağdaş Türk Yazı Dilleri (Cilt II). Eskişehir: Anadolu Ünüversitesi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Buran, A., Alkaya, E., &amp; Özeren, M. (2014). Çağdaş Türk Yazı Dilleri (Cilt IV). Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Buran, A., Alkaya, E., &amp; Yalçın, S. K. (2017). Çağdaş Türk Yazı Dilleri (Cilt I). Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çengel Kasapoğlu, H. (2005). Kırgız Türkçesinin Grameri. Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Deny, J. (1941). Türk Dili Grameri (Osmanlı Lehçesi). (Ç. A. Elöve, Çev.) İstanbul: Maarif Velaleti Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Eckmann, J. (2017a). Çağatayca El Kitabı. (G. Karaağaç, Çev.) İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Eckmann, J. (2017b). Harezm, Kıpçak ve Çağatay Türkçesine Üzerine Araştırmalar. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Eker, S. (2006). Çağdaş Türk Dili. Ankara: Grafiker Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Eraslan, K. (2012). Eski Uygur Türkçesi Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınaları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ercilasun, A. B. (1984). Kutadgu Bilig Grameri. Fiil. Ankara: Gazi Üniversitesi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ercilasun, A. B. (2007). Türk Lehçeleri Grameri. Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ercilasun, A. B. (2011). Türkçede Emir ve İstek Kipi Üzerine. Türk Grameriinin Sorunları Bildiriler. I-II, s. 61-72. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ergin, M. (1983). Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Boğaziçi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gabain, A. v. (2007). Eski Türkçenin Grameri. (M. Akalın, Çev.) Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güler, E. (2018). Tarihî Kıpçak Türkçesinde Tasarlama Kiplerinin İşlevleri. Basılmamış Doktora Tezi. Ankara: Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güvenç, L. (2014). Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesinde Fiil. Basılmamış Doktora Tezi. Kayseri: Erciyes Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hacıeminoğlu, N. (1997). Harezm Türkçesi ve Grameri. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hatiboğlu, V. (1981). Türkçenin Ekleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Isqaqov, A. (1991). Qazirgi Qazaq Tili. Almatı: Ana Tili Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jandarbek, Z. (2016). Kissa Dastan Çingiz Han. “Türkistan – Ruhaniyat Besigi” Lingvo-Ölketanuv Entsiklopediyası, 1, беттер 247-260. Nur-Sultan.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jandarbek, Z., &amp; Qoja, M. (2015). Kissa dastan Çingiz Han – Novıy İstoçnik Po İstorii Kazahskih Hanstv. Ot Tiuyrskogo Eliya k Kazahskomu Hanstvu. Novıy İstoçnik Po İstorii Kazahskih Hanstv. Ot Tiuyrskogo Eliya k Kazahskomu Hanstvu (s. 39-41). içinde Moskva.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kâmile İmer; Ahmet Kocaman; A. Sumra Özsoy. (2011). Dilbilim Sözlüğü. İstanbul: Boğaziçi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kara, M. (2007). Türkmen Türkçesi. Türk Lehçeleri Grameri (s. 231-290.). içinde Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karamanlıoğlu, A. F. (1994). Kıpçak Türkçesi Grameri. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kazımov, Q. (2010). Müasir Azәrbaycan Dili. Morfologiya. Bakı: Elm vә Tәhsil Nәşriyatı.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref42">
                        <label>42</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kik, A. (2014). Zafer-Nâme-i Emir Temür-Muhammed Ali Bin Derviş Ali-yii Buharî (İnceleme-Metin-Dizin). Basılmamış Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref43">
                        <label>43</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kononov, A. N. (1956). Grammatika Sovremennogo Turetskogo literaturnogo Yazyka. Moskva-Leningrad: Sovyet İlimler Akademisi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref44">
                        <label>44</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Korkmaz, Z. (1992). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref45">
                        <label>45</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Korkmaz, Z. (2009). Türkiye Türkçesinin Grameri. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref46">
                        <label>46</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Korkmaz, Z. (2013). Oğuz Türkçesinin Gelişimi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref47">
                        <label>47</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kotviç, V. (1962). İssledovaniye Po Altayskom Yazıkam. Moskva.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref48">
                        <label>48</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Grameri-I Fiil (Basit Çekim) (2006). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref49">
                        <label>49</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Muminova, N. (2021). Temurnoma Asarida Qullangan Fors-Tojikça İsmlar Qatlami. Internatıonal Journal Of Word Art(4), s. 65-71.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref50">
                        <label>50</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Musabaev, G. (2008). Qazaq Til Biliminiŋ Mäseleleri. Almatı: Arıs Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref51">
                        <label>51</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Nakısbekov, O. (1982). Qazaq Tiliniŋ Oŋtüstik Govorlar Tobı. Almatı: Gılım Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref52">
                        <label>52</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ölmez, Z. K. (1996). Ebulgazi Bahadı Han. Şecere-i Terakime (Türklerin Soy Kütüğü). Ankara: Türk Dili Araştırmaları Dizisi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref53">
                        <label>53</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Omarbekulı, S. (2007). Qazaq Tiliniŋ Özekti Mäseleleri. Almatı: Arıs Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref54">
                        <label>54</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ömirbaev, E. (2020). Qazaq Handığı Kezeŋderindegi Jazba Eskertkişterdiŋ Leksika-Semantikalıq jäne Sözjasamdıq Erekşelikteri (XV-XVII. yy.). Şımken: Qoja Ahmet Yasawi Atındağı Halıqaralıq Qazaq-Türik Universiteti.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref55">
                        <label>55</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Öner, M. (1998). Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref56">
                        <label>56</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Oral, T. (1986). Tercime-i Zafer-name&#039;nin 154b/7-182b Varaklarının Dilil Özellikleri, Transkripsiyonu ve İndeksi. Basılmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref57">
                        <label>57</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Oral, T. (1991). Zafer-name-i Emir Timur: Tercüme-i Zafer-name. Basılmamış Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref58">
                        <label>58</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Orazov, M. (2001). Etistik. Almatı: I. Altınsarin Atındağı Bilim Akademiyasınıŋ Respublikalıq Baspa Kabineti.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref59">
                        <label>59</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Özkendi, Ä. (2020). Qissa-Dastan Şıŋğıs Han. (Z. J. Muhtar Qoja, Dü.) Almatı: Qazaq Universitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref60">
                        <label>60</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Öztürk, A. (2018, Ağustos). Kuman, Memlûk, Ermeni Kıpçak ve Karay Türkçelerindeki Kip Eklerinde. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(Özel sayı 4), s. 63-74.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref61">
                        <label>61</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Qaliev, G., &amp; Sarıbaev, Ş. (1967). Qazaq Dialektologiyası. Almatı: Mektep Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref62">
                        <label>62</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Qaydarov, A. (1969). Razvitie Sovremennogo Uygurskogo Literaturnogo Yazıka. Alma-Ata: Mektep Baspası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref63">
                        <label>63</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Qoja, M., &amp; Jandarbek, Z. (2015). Şıŋğıshan men Qazaq Handarı Tuvralı Jaŋa Qoljazba. Ahmet Yesevi Üniversitesi&#039;nin Türkologiya Dergisi(1), 63-71.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref64">
                        <label>64</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Şçerbak, A. M. (2016). Türk Dillerinin Karşılaştırmalı Şekil Bilgisi Üzerine Denemeler (Fiil). (Y. Karasoy, N. Hacızade, &amp; M. Gülmez, Çev.) Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref65">
                        <label>65</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sebzecioğlu, T. (2016). Dil Bilim Kavramlarıyla Türkçe Dil Bİlgisi. İstanbul: Kesit Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref66">
                        <label>66</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Şukurov, Ş. (1980). Uzbek Tilida Fe&#039;l Maillari Taraqieti. Toşkent.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref67">
                        <label>67</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sultanbekov, K. (2018). Ās̱ār-i Dāstān-ı Emir Timür Küregen (Dil Özellikleri – Metin – Dizin). Basılmamış Yüksek Lisans Tezi. Muğla: Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref68">
                        <label>68</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tekin, T. (2016). Orhun Tükçesi Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref69">
                        <label>69</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Timurtaş, F. K. (1994). Eskiye Türkiye Türkçesi. XV. Yüzyıl. İstanbul: Enderun Kitabevi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref70">
                        <label>70</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Turdaliev, B. (1969). Matbuat Tilining Jonli Şevalarga Munosobati. Uzbek Tili va adabieti(5), s. 72-76.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref71">
                        <label>71</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Türkyılmaz, F. (1999). Tasarlama Kiplerinin İşlevleri . Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref72">
                        <label>72</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Uğurlu, M., &amp; Sultanbekov, K. (2021). Şağatay Tilinde Jazılğan Temirnamanıŋ Tildik Erekşelikteri. Al-Farabi Kazakh National University. Şığıstanu Seriyası(2 (97), s. 27-33.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref73">
                        <label>73</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Uzbek Halq Şevalari Morfologiyası (1984). Toşkent: Ûqituvçi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref74">
                        <label>74</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Usmanova, M. (2006). Grammatika Başkirskogo Yazıka Dliya İzuçayuşşih Yazık Kak Gosudarstvennıy. Ufa: Kitap Neşriyatı.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref75">
                        <label>75</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Usta, Ç. (2013). Türkiye Türkçesinde Emir Kipliği. Basılmamış Doktora Tezi Kırıkkale Üniversitesi. Kırkkale.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref76">
                        <label>76</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Utebekov, S. (2023). Ḳiṣṣa-i Dāstān-i Çingiz Ḫan” ve “Ḥażret-i Mı̇̄r Tėmür Dāstānınıŋ Beyānı. – Almatı: Ahmet Yesevi Üniversitesi Avrasya Araştırma Enstitüsü, 2023. – 259 s.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref77">
                        <label>77</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Utebekov, S.; Muminova Z. (2023). Abdurahman Özkendî’nin “Ḳiṣṣa-i Dāstān-ı Çingiz Ḫan” ve “Ḥażret-i Mı̇̄r Tėmür Dāstānınıŋ Beyānı” Adlı Kitabının Fonetik ve Gramer Özellikleri. Túrkologıa, Sayı: 1 (113). – 68-89 s.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref78">
                        <label>78</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vardar, B. (1980). Dilbilim ve Dilgisi Terimleri Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref79">
                        <label>79</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yazıcı, H. E. (2007). Yeni Uygur Türkçesi. Türk Lehçeleri Grameri (s. 355-427). içinde Ankara: Akçağ Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref80">
                        <label>80</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yücel, B. (1995). Bâbür Divânı (Gramer-Metin-Sözlük-Tıpkıbasım). Ankara: Atatürk Kültür Merkezi Yayını.
Yunusaliyev, B. (1985). Tandalgan Emgekter. Frunze.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref81">
                        <label>81</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">WEB 1. https://www.zharar.com/index.php?do=shorttexts&amp;action=item&amp;id=20591 (Erişim Tarihi: 04.04.2023).</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref82">
                        <label>82</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">WEB 2. https://www.zharar.com/index.php?do=shorttexts&amp;action=item&amp;id=20623 (Erişim Tarihi: 04.04.2023).</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref83">
                        <label>83</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">WEB 3. https://bilim-all.kz/olen/72-Bir-dauren-kemdi-kunge-%E2%80%93-bozbalalyq (Erişim Tarihi: 04.04.2023).</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
