Araştırmanın Temelleri: Eşdeğerlik kavramı çeviribilim tartışmalarının merkezinde yer almaktadır. Çeviri sürecinde kaynak metin ve erek metin arasındaki eşdeğerliğin ne şekilde oluşturulacağı ile ilgili görüşler ortaya atılmıştır. Yazınsal metinler çevirisinde eşdeğerliğin sağlanması birçok çeviri sorununu beraberinde getirmektedir.Araştırmanın Amacı: Yazınsal metinler çevirisinde ortaya çıkan çeviri zorlukları kaynak metin ve erek metin arasındaki eşdeğerliğin sağlanmasını güçleştirilmektedir. Buradan yola çıkarak yazınsal metinler çevirisinde eşdeğerliğin nasıl tanımlanması gerektiğine ışık tutulacaktır.Veri Kaynakları: Çeviribilim ile ilgili bilimsel kaynaklar ve profesyonel çevirmenler tarafından çevrilmiş Almanca ve Türkçe eserler.Tartışma ve Sonuç: Yazınsal metinler çevirisi bağlamında meydana gelebilecek çeviri sorunları betimleyici yöntem temelinde çeviri karşılaştırması yapılarak ele alınacaktır. Eşdeğerlik kavramının etki eşdeğerliği olarak tanımlanması gerektiği görüşüne varılacaktır
Bases of Research: Equivalence is in the focus of translation studies. Many different ideas about how equivalence between source and target text may be accomplished have been put forward. The provision of equivalence in terms of literary texts has brought up many problems. Purpose of Research: This research aims to enlighten how equivalence should be defined on the basis of literary texts as translational problems related to equivalence come up during the process of translating the source text to target one. Resourches of Data: Scientific texts on translational studies, German and Turkish literary texts translated by professional translators. Discussion and Conclusion: Translational problems on the basis of literary texts will be analyzed by means of descriptive method contrasting the translations. The conclusion is that equivalence should be defined as equivalence of effect.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Foreign Languages |
Authors | |
Publication Date | June 1, 2012 |
Published in Issue | Year 2012 Volume: 15 Issue: 27 |
Baun SOBED