<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Bilig</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1301-0549</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2822-6348</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Khoja Akhmet Yassawi International Kazakh-Turkish University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.12995/bilig.8501</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>South-West (Oghuz) Turkic Dialects and Literatures</subject>
                                                            <subject>Sociolinguistics</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Güney-Batı (Oğuz) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları</subject>
                                                            <subject>Toplumsal Dilbilim</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <article-title>Toplumdilbilim Açısından Günümüzde İran’da Azerbaycan Türkçesinin Görünümü</article-title>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Sociolinguistics Perspective of Azerbaijani Turkish in Iran Today</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0001-5571-7103</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Başar</surname>
                                    <given-names>Umut</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>Türkiye Cumhuriyeti Millî Eğitim Bakanlığı, Tahran Eğitim Müşavirliği</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20260430">
                    <day>04</day>
                    <month>30</month>
                    <year>2026</year>
                </pub-date>
                                                    <issue>117</issue>
                                        <fpage>25</fpage>
                                        <lpage>52</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20241221">
                        <day>12</day>
                        <month>21</month>
                        <year>2024</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20250820">
                        <day>08</day>
                        <month>20</month>
                        <year>2025</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 1996, Bilig</copyright-statement>
                    <copyright-year>1996</copyright-year>
                    <copyright-holder>Bilig</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>İran çeşitli Türk dillerine ev sahipliği yapmaktadır. Bunların en fazla konuşura sahip olanı bu makalede, toplumdilbilim açısından ele alacağımız Azerbaycan Türkçesidir. Makaleninamacı, Azerbaycan Türkçesinin güncel görünümünü iki dillilik, dil politikası, dilin toplumsal işlevleri, dile karşı konuşurlarının tutumu ve dilin formel eğitimi açısından ortaya koymaktır. İran’daAzerbaycan Türkçesi toplumdilbilim çerçevesinde inceleyen nitelikli çalışmalar daha önce yapılmıştır. Ancak toplumdilbilim açısından bakınca eski tarihli sayılır. Aradan geçen zamandaartan iletişim kanallarının yarattığı değişim/dönüşüm konuya güncel bir bakışı gerekli kılmaktadır. Yeni iletişim kanalları Azerbaycan Türkçesine yeni işlev alanları açmıştır. İran’daki Türkdilleri arasında Azerbaycan Türkçesinin seçilmesi, konuşur sayısı fazla olduğu için sosyokültürel açıdan diğer Türk dillerine göre daha görünür olmasıdır. Çalışmanın sonuç bölümünde bulgularışığında Azerbaycan Türkçesinin güncel görünümüne dair yorumlarda bulunulmuştur. Azerbaycan Türkçesinin işlevlerinin İran’da genişlediği ve konuşurların ana/birinci dile olan eğilimininarttığı sonucuna varılmıştır.</p></abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>Iran today is home to millions of speakers of various Turkic languages. In this article, Azerbaijani Turkish, one of the Turkic languages in Iran, is analyzed from a sociolinguistic perspective. The aim of the article is to present the current outlook of Azerbaijani Turkish from various perspectives (bilingualism, language policy, social functions of the language, speakers’ attitudes towards the language and formal education of the language). Although qualified studies examining Azerbaijani Turkish in Iran within the framework of sociolinguistics have been conducted before, the passage of nearly twenty years since these studies and the change created by increasing communication channels necessitates an updated look at the subject. New communication channels have opened new functions and fields for Azerbaijani Turkish. The reason why Azerbaijani Turkish was chosen among the Turkic languages in Iran is that Azerbaijani Turks are the most populous Turkic community in terms of speakers and this language is socioculturally more visible than other Turkic languages. In the conclusion part of the study, comments are made in light of the findings on the current outlook of Azerbaijani Turkish. It is concluded that Azerbaijani Turkish is expanding its sociolinguistic function in the country and the tendency of speakers towards the mother/first language is increasing.</p></trans-abstract>
                                                            
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>İran</kwd>
                                                    <kwd>  Azerbaycan Türkleri</kwd>
                                                    <kwd>  toplumdilbilim</kwd>
                                                    <kwd>  Azerbaycan Türkçesi</kwd>
                                                    <kwd>  iletişim dili</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                        
                                                                            <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Iran</kwd>
                                                    <kwd>  Azerbaijan Turks</kwd>
                                                    <kwd>  sociolinguistics</kwd>
                                                    <kwd>  Azerbaijani Turkish</kwd>
                                                    <kwd>  language of communication</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                            </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Alavi Mukaddem, Seyyid Behnam. “Berresi-yi Ertebat-ı Sahteha-yi Eştekaki ve Redeşenasi Zebani der Pedide-yi Dozebanegi.” Faslname-yi Zeban ve Edeb-i Parsi, no. 44, 1388, ss. 63-81.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Asr-ı İran. “Ecra-yi Terhi Amuzeş-i Zeban-i Türki Azeri der Berki Medares-i Azerbaycan-ı Şarki ez Mehrmah [Doğu Azerbaycan’daki bazı okullarda Türkçe-Azerice dil öğretim planının uygulanması].” 1 
Haziran 2019, https://tinyurl.com/y4r73xfd.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Azeroğlu, Nabi, ve Roghaiyeh Azizpour. “İran Türkleri’nde Sözlü Gelenek Bağlamında Âşıklık Geleneği ve Milli Bilinç.” Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, vol. 8, no. 21, 2020, ss. 140-150.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bani-Shorak, Helena. “Azerbaycan Dili ve Kimliği Yeniden Canlanıyor mu?” Çev. Süer Eker, Orta Asya ve Kafkasya Araştırmaları Journal of Central Asian &amp; Caucasian Studies (OAKA), vol. 2, no. 3, 2007, 
ss. 160-167.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Başar, Umut. İran’da Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi. Doktora Tezi. Hacettepe Üniversitesi, 2019.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bosnalı, Sonel. “İran’da ‘Diller İlişkisi’ – ‘Diller Çatışması’: Azerî Türkçesi’nin Konumu ve İşlevine Toplumdilbilimsel Bir Bakış.” Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 2004, ss. 111-122.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bosnalı, Sonel. İran Azerbaycan Türkçesi Toplumdilbilimsel Bir İnceleme. Kebikeç Yayınları, 2007.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Codeyri, Hasan. Erzyabiyi Behregiri ez Zebanı Evvel beray Kahişi Müşkilatı Amuzeşi Farsi der Mekatiyi İptidai. Risaleyi Dereceyi Karşinasi-Yüksek Lisans Tezi. Daneşgahı Allameh Tabatabai, 1391.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Demir, Nurettin. “Batı Trakya’da Türkçenin Durumu.” Bir, no. 6, 1996, ss. 96-110.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Eker, Süer. “Farsçanın Kıskacında Güney Azerbaycan Türkçesi.” Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları, no. 9, 2008, 183-198.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ethnologue. “Islamic Republic of Iran.” 17 Aralık 2024, https://tinyurl.com/yytcz77r.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Fərzanə, Məmmədəli Qövsi. (Haz.). Güney Azerbaycan Folkloru I. Kitap (Tebriz, Yekanat ve Hemedan Arazilerinden Toplanmış Folklor Örnekleri). Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Folklor Enstitüsü, 2013.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Golabi, Fatıma, ve diğerleri. “Berresi-yi Tesir-i Do Zebanegi ber Kesb-i Hüviyet-i İçtimai.” Mecelle-yi Daniş-i Siyasi ve Beynelmilli, no. 4, 1391, ss. 67-82.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gökdağ, Bilgehan Atsız, ve Mehmet Rıza Heyet. “İran Türklerinde Kimlik Meselesi.” bilig, no. 30, 2004, ss. 51-84.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gökdağ, Bilgehan Atsız, ve Talip Doğan. İran’da Türkler ve Türkçe. Akçağ Yayınları, 2016.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gözcü, Nurullah. “Sosyal Kontrol ve Gizli Bir Protesto Aracı Olarak İran Türklerinin Taziye Geleneğinde Mersiye.” Folklor Akademi Dergisi, vol. 6, no. 2, 2023, ss. 920-932.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gözcü, Nurullah. Kimlik ve İnanç Sınırında İran Türklerinin Mersiye ve Meddahlık Geleneği. Nobel Bilimsel Eserler Yayınları, 2024.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gözcü, Nurullah, ve Metin Özarslan. “İran Türklerinin Mersiye Geleneğinde Zencan Ekolü Meddah Mektepleri.” Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi, vol. 12, no. 38, 2024, ss. 303-324.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hayati, Abdolmajid, ve Amir Mashadi. “Language Planning and Language-in-Education Policy in Iran.” Language Problems and Language Planning, vol. 32, no. 1, 2010, ss. 24-42.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Heyet, Mehmet Rıza. 19. Yüzyıldan Günümüze İran’da Basın-Yayın Hayatı. Yüksek Lisans Tezi. Ankara Üniversitesi, 2005.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Heyet, Cevad. Azerbaycan Edebiyat Tarihine Bir Bakış. 1. Bakü, 1957.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">İsna. “Muavini Amuzeşi Pervereş Haber Dad: 100 Saat Amuzeşi Zebanı Farsi be Kudekanı Do Zebane der Pişdebistani [Eğitim ve öğretimden sorumlu yetkili açıkladı: okul öncesinde iki dilli çocuklara 100 
saat Farsça dil eğitimi verildi].” 22 Nisan 2025, https://l24.im/LUJSukA.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">İtimad Online. “Cemiyeti Tahran 19 Milyon Nefer Resid [Tahran’ın nüfusu 19 milyon kişiye ulaştı].” 31 Haziran 2023, https://tinyurl.com/4uytpwna.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kafkasyalı, Ali. İran Türk Âşıkları ve Milli Kimlik. Salkımsöğüt Yayınları, 2009.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kafkasyalı, Yavuz Selim. “İran’da Türk Milli Kimliğinin Sürdürülmesinde Müziğin İşlevi.” Turkish Studies, vol. 13, no. 18, 2018, ss. 821-831.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kalafat, Yaşar. Azerbaycan-İran-Anadolu-Irak Halk İnançları Hattı. Berikan Yayınevi, 2012.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kerimi, Muhammed Baghban. Anadili. Zencan, 2017.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Menşur-i Hukuk-i Şehrvendi [Vatandaşlık Hakları Bildirgesi]. 20 Kasım 2023, https://tinyurl.com/yypwufm8.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Merkez-i Pejuheşha-yı Parlement-i İran. “Kanun-i Esasi-yi İran [İran Anayasası].” 10 Ekim 2024, https://tinyurl.com/y3nrsaoz.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Shiraliyev, Museyib. “Borçalı ve Güney Azerbaycan Türklerine Yönelik Dil Politikaları ve Ana Dili Sorunu.” Turkish Journal of Diaspora Studies, vol. 2, no. 2, 2022, ss. 145-164.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sarıkaya, Mahmut. Güney Azerbaycan Türkçesi. Doktora Tezi. Erciyes Üniversitesi, 1998.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sarıkaya, Mahmut. “İran, Türkler ve Türkçe.” Kaosa Doğru İran, ed. Osman Metin Öztürk, ve Yalçın Sarıkaya, Fark Yayınları, 2006, ss. 189-202.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Rezaei, Saeed, ve diğerleri. “Attitude towards Azeri Language in Iran: a Large-Scale Survey Research.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 38, no. 10, 2017, ss. 931-941.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tabrizu. “Azeri [Azerbaycan] Dili ve Edebiyatı Bölümü.” 15 Kasım 2023, https://tinyurl.com/y4jh58oo.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Taghizadehzonuz, Robabeh, ve Naseraddin Alizadeh. “İran Türklerinin Dergi Yayınında Kullandıkları Türkçenin Özellikleri.” 3. Uluslararası Her Yıl Bir Büyük Türk Bilgi Şöleni Muhammed Hüseyin Şehriyar 
Bilgi Şöleni Kitabı, 2016, s. 205-216.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Turkish Urmia. “Iranian Foreign Minister: 40% of the Iranians Speak Turkish.” YouTube. 20 Kasım 2023, https://tinyurl.com/y6ymzp9k.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Uzun, Enver. İran Türk Folkloru. Eser Ofset, 2007.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wei, Li. “Conceptual and Methodological Issues in Bilingualism and Multilingualism Research.” The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, ed. Tej K. Bhatia and William C. Ritchie, Blackwell 
Publishing, 2012, ss. 26-51.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yazar Kaya, Seher. Edimsel Yaklaşımla İran Azerbaycan Türkçesinden Türkiye Türkçesine Kültür ve Çeviri: Rukiye Kebiri Örneği. Yüksek Lisans Tezi. Hacettepe Üniversitesi, 2023.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
