XIX. yüzyılda yaşamış olan Diyârbekirli Mehmed Saîd Paşa dil, edebiyat ve teori başta olmak üzere tarih ve matematik ilimlerine dair eserler üretmiş seçkin bir devlet adamıdır. Özellikle şiir, nesir ve belâgat alanında kaleme aldığı eserleriyle öne çıkan müellifin Arapçadan yaptığı tercümeler de dikkat çekicidir. Bu çalışmada Ahmed bin Muhammed El-Meydânî’ye ö. 518/1124 ait Arapça Mecmau’l-Emsâl adlı eserin Saîd Paşa tarafından yapılan tercümesi Nuhbetu’lEmsâl ele alınacaktır
Mehmed Saîd Paşa whose hometown is Diyarbakır and who lived in 19th century is a outstanding statesman who wrote about math and history and especially about language, literature and theory. Translations that Saîd Paşa translated from Arabic are also remarkable who is featured with his works especially about poetry, prose and rhetoric. In this study translation of Mecmau’l-Emsâl of Ahmed bin Muhammed El-Meydânî called Nuhbetu’l-Emsâl translated by Saîd Paşa will be approached
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Haziran 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Sayı: 15 |
Dicle University
Journal of Social Sciences Institute (DUSBED)