Dilde çok çeşitli nedenlerden dolayı
kelime / kelime grupları değişik şekillerde yazılıp okunabilmektedir. Bu
durumun nedenleri çok farklıdır ve bunun dilin kendi iç mantığı içerisinde
izahı mümkündür. tereyağ / tereyağı da bunlardan biridir. Tamlama kimi sözlüklerde
ve yazım kılavuzunda tereyağı şeklinde bazılarında da nadiren tereyağ olarak
geçmektedir.
tereyağ
/ tereyağı tamlamasının etimolojisi hakkında bazı araştırmacılar açıklamalar
yapmışlardır ve tamlamanın aslının tereyağı şeklinde olduğunu ifade
etmişlerdir. Tamlamanın tereyağı şeklinde olduğunu söyleyen araştırmacılar
Farsça tereyağı anlamına gelen kere kelimesinin başındaki /k/ sesinin /t/ye
dönüştüğünü ve böylece tereyağı isim tamlamasının oluştuğunu ifade
etmektedirler. Bu izahlarda bize aykırı gelen taraflar vardır ve bütün bunlar
bu çalışmada tartışılacaktır.
Eldeki yazıda öncelikle Farsça bir bitki
ismi olan tere ile tereyağ tamlamasındaki tere arasında ses benzerliği dışında
bir ilginin olmadığı belirtilecek ve tereyağ / tereyağı tamlamasının tamlayan /
belirten unsurunun ne anlama geldiğinden bahsedilecektir. Bize göre tamlamanın
tereyağı değil de tereyağ şeklinde olması gerektiği üzerinde, karşılaştırmalı
örnekler de verilerek durulacak ve varılan sonuçlar dikkatlere sunulacaktır.
Journal Section | Articles |
---|---|
Authors | |
Publication Date | December 18, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 17 Issue: 2 |
Journal of Turkish World Studies is licensed under a Attribution-NonCommercial 4.0 International license.