<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article         dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>eltrj</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>ELT Research Journal</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2146-9814</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Uluslararası Eğitim Araştırmacıları Derneği</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <article-title>The effects of language transfer in Turkish EFL learners</article-title>
                                                                                                                                        </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Mede</surname>
                                    <given-names>Enisa</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Tutal</surname>
                                    <given-names>Ceren</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Ayaz</surname>
                                    <given-names>Derya</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Çalışır</surname>
                                    <given-names>Kaya</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Akın</surname>
                                    <given-names>Şeyma</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20141015">
                    <day>10</day>
                    <month>15</month>
                    <year>2014</year>
                </pub-date>
                                        <volume>3</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>70</fpage>
                                        <lpage>83</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20141015">
                        <day>10</day>
                        <month>15</month>
                        <year>2014</year>
                    </date>
                                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2012, ELT Research Journal</copyright-statement>
                    <copyright-year>2012</copyright-year>
                    <copyright-holder>ELT Research Journal</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Language transfer is defined as the influence resulting from similarities and differences between the target language and any other language that has been previously (and perhaps imperfectly) acquired (Odlin, 1989). The notion of transfer was raised with the Contrastive Analysis Hypothesis (CAH) by the behaviorist psychologists. According to this view, native language (NL) affects second language and it was the source of error in production and/or reception (Gass &amp;amp; Selinker, 2001).The present study aims to investigate the transfer effects of Turkish (L1) learners of English (L2). Specifically, the present study examines the acquisition of word order (verb placement) in Turkish EFL learners. The participants were 19 Turkish EFL learners enrolled in a Language Preparatory Program at a private university in Turkey. Data came from picture description and grammaticality judgment tasks. The results revealed significant evidence for syntactic transfer due to different word order patterns between the two languages.</p></abstract>
                                                                                    
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>language transfer</kwd>
                                                    <kwd>   contrastive analysis hypothesis (CAH)</kwd>
                                                    <kwd>   word order</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                        
                                                                                                                                                    </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bannai, M. (2008). L2 knowledge of verb placement by Japanese learners of English. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(1), 1-29.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bentzen, K. (2013). Cross-linguistic influence and structural overlap affecting English verb placement. Retrieved on September 30, 2014 from http://conference.sol.lu.se/fileadmin/user_upload/up/engelska/ENGB02/resources/GLO W36/Acquisition/Crosslinguistic_influence_and_structural_overlap_affecting_English_ verb_placement.pdf</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Blom, W. B. T., &amp; Polisenska, E. (2006). Verbal inflection and verbal placement in first and second language acquisition. Amsterdam: University of Amsterdam.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dulay, H. C. &amp; Mary, K. B. (1974). Natural sequences in child second language acquisition. Language Learning, 24(1), 37–53.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ellis, R. (1994). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Fisiak, J. (Ed.) (1981). Contrastive analysis and the language teacher. Oxford: The Pergamon Institue of English.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gass, S. M., &amp; Selinker, L. (2001). Second language acquisition: An introductory course. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hoffman, B. (1992). A CCG approach to free word order languages. Proceedings of the 30th Annual Meeting of ACL, Student Session.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jansen, B., Laleman J., &amp; Muysken, P. (1981). The alternation hypothesis: Acquisition of Dutch word order by Turkish and Moroccan foreign workers. Language Learning, 31, 315-36.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Lado, R. (1960). Linguistics across culture. MI: The University of Michigan Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">McDaniel, D., &amp; Cairns, H. S. (1996). Eliciting judgments of grammaticality and reference. In D. McDaniel, C. McKee &amp; H.S. Cairns (Eds.), Methods for assessing children’s syntax (pp. 233-254). Cambridge, MA: MIT Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Mede, E. (2011). The acquisition of word order (verb placement) in an adult Serbo-Croatian- Turkish bilingual. Procedia Social and Behavioral Sciences, 15, 134–137.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Müller, N. (1998). Transfer in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 151–171.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Odlin, T. (1989). Language transfer. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Onar, P. (2008). Language transfer in English word order acquisition of Turkish – Dutch bilinguals is it from their L1 or L2? Unpublished MA thesis, Utrecht University, the Nederland.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Oxenden, C., &amp; Latham-Koenig, C. (2012). New English file: Elementary (Teacher’s Book). Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Rustipa, K. (2011). Contrastive analysis, error analysis, interlanguage and the implication to language teaching. Ragam Jurnal Pengembangan Humaniora, 11, 16-22.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sharwood S. M. (1990). Input from within: Utrecht Research into cross-linguistic influence in formal language learning environments. In H. Dechert (Ed.), Current trends in European second language acquisition research (pp. 219-228). Clevedon: Multilingual Matters.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sharwood Smith, M., &amp; Kellerman, E. (1986). Crosslinguistic influence in second language acquisition: An introduction. In M. Sharwood Smith &amp; E. Kellerman (Eds.), Crosslinguistic influence in second language acquisition (pp. 1-9). Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Taylan, E. (1984). The function of word order in Turkish grammar. California: University of California Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vainikka, A., &amp; Young-Scholten, M. (1994). The early stages in adult L2 syntax: Additional evidence from Romance speakers. Second Language Research, 12(2), 140-176.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Verhagen, J. (2011). Verb placement in second language acquisition: Experimental evidence for the different behavior of auxiliary and lexical verbs. Applied Psycholinguistics, 32(4), 821.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yi, A. (2012). On the factors influencing L1 transfer. Theory and Practice in Language Studies, 2(11), 2372-2377.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yan, H. (2010) The role of L1 transfer on L2 and pedagogical implications. Canadian Social Science, 6(3), 97-111.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
