<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>ijonmes</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>International Journal of Modern Education Studies</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">2618-6209</issn>
                                                                                                        <publisher>
                    <publisher-name>Mevlüt AYDOĞMUŞ</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>Studies on Education</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Eğitim Üzerine Çalışmalar</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <article-title>On the effectiveness and limitations of captioning in L2 listening</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0002-1128-1747</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Korucu-kış</surname>
                                    <given-names>Saadet</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>NECMETTIN ERBAKAN UNIVERSITY</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20211231">
                    <day>12</day>
                    <month>31</month>
                    <year>2021</year>
                </pub-date>
                                        <volume>5</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>516</fpage>
                                        <lpage>536</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20211012">
                        <day>10</day>
                        <month>12</month>
                        <year>2021</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20211228">
                        <day>12</day>
                        <month>28</month>
                        <year>2021</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2017, International Journal of Modern Education Studies</copyright-statement>
                    <copyright-year>2017</copyright-year>
                    <copyright-holder>International Journal of Modern Education Studies</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Listening is often perceived to be the most challenging skill by second/foreign language (L2) learners. Due to its real-time nature, L2 listeners experience several comprehension problems related to the processing of aural input. To scaffold L2 listening, captioning is commonly used since the dual coding of aural and written stimuli is expected to make L2 input more comprehensible leading to more in-depth processing. However, a survey of the extant literature precludes us from drawing firm conclusions about the effectiveness of captioning since in some circumstances captions were found to have no significant effect on listening comprehension. So, the question of whether captions function as a comprehension aid in L2 listening remains inconclusive. Hence, adopting a narrative literature review methodology, the present study aims to contribute to this inconsistent research area by clarifying some of these issues answering the following questions: (1) Is captioning really effective in L2 listening?, (2) Does captioning always work for L2 listening?, and (3) Why is research on captioning in L2 listening still inconclusive?  Based on the insights gained, it is concluded that the mere presence of captions does not necessarily lead to improved comprehension. Captioning effectiveness is influenced by learner, material, measurement, task, and L1/L2 characteristics. Implications arising are discussed.</p></abstract>
                                                            
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Captioning</kwd>
                                                    <kwd>  L2 listening</kwd>
                                                    <kwd>  comprehension</kwd>
                                                    <kwd>  audiovisual materials</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aldera, A. S., &amp; Mohsen, M. A. (2013). Annotations in captioned animation: Effects on vocabulary learning and listening skills. Computers &amp; Education, 68, 60–75. https://doi:10.1016/j.compedu.2013.04.018</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bairstow, D., &amp; Lavaur, J. (2012). Audiovisual information processing by monolinguals and bilinguals: Effects of intralingual and interlingual subtitles. Approaches to Translation Studies, 36, 273–293. https://doi.org/10.1163/9789401207812_016</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Baumeister, R. F., &amp; Leary, M. R. (1997). Writing narrative literature reviews. Review of General Psychology, 1(3), 311–320. https://doi.org/10.1037/1089-2680.1.3.311</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Behroozizad, S., &amp; Majidi, S. (2015). The effect of different modes of English captioning on EFL learners’ general listening comprehension: Full text vs. keyword captions. Advances in Language and Literary Studies, 6(4), 115–121. https://www.journals.aiac.org.au/index.php/alls/article/view/1626</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bianchi, F. &amp; T. Ciabattoni (2008). Captions and subtitles in EFL learning: An investigative study in a comprehensive computer environment. In A. Baldry, M. Pavesi &amp; C. Taylor Torsello (eds.), From didactas to ecolingua (pp. 69-80). Edizioni Universit`a di Trieste.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bird, S. A. &amp; Williams, J. N. (2002). The effect of bimodal input on implicit and explicit memory: An investigation into the benefits of within-language subtitling. Applied Psycholinguistics 23(4), 509–533. https://doi.org/10.1017/S0142716402004022</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Brett, P. (1995). Multimedia for listening comprehension: The design of a multimedia-based resource for developing listening skills. System, 23(1), 77-85. https://doi.org/10.1016/0346-251X(94)00054-A</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Caimi, A. (2006). Audiovisual translation and language learning: The promotion of intralingual subtitles. The Journal of Specialised Translation 6, 85–98. https://www.jostrans.org/issue06/art_caimi.php</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Chai, J., Erlam, R., 2008. The effect and the influence of the use of video and captions on second language learning. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 14(2), 25-44.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">https://search.informit.org/doi/10.3316/INFORMIT.997746379301329</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Danan, M. (2004). Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. Meta 49(1), 67–77. http://www.erudit.org/revue/meta/2004/v49/n1/009021ar.html</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">De Jong, N. (2005) Can second language grammar be learned through listening? An experimental study. Studies of Second Language Acquisition, 27(2), 205–34 https://doi.org/10.1017/S0272263105050114</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Diao, Y., Chandler, P., &amp; Sweller, J. (2007). The effect of written text on comprehension of spoken English as a foreign language. American Journal of Psychology, 120(2), 237–261. https://www.jstor.org/stable/20445397</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gary, J., &amp; Gary, N. (1981). Caution: Talking may be dangerous to your linguistic health. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 19(1), 1–14. https://doi.org/10.1515/iral.1981.19.1-4.1</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Garza, T. J. (1991) Evaluating the use of captioned video materials in advanced foreign language learning. Foreign Language Annals, 24(3), 239–258. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1991.tb00469.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Goh, C.C., 2000. A cognitive perspective on language learners’ listening comprehension problems. System 28(1), 55-75. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(99)00060-3</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Guillory, H. G. (1998). The effects of key word captions to authentic French video in foreign language instruction. CALICO Journal, 15(1-3), 89-108. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.494.3324&amp;rep=rep1&amp;type=pdf</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hwang, G. J., Hsu, T. C., &amp; Hsieh, Y. H. (2018). Impacts of different smartphone caption/subtitle mechanisms on English listening performance and perceptions of students with different learning styles. International Journal of Human–Computer Interaction, 35(4–5), 1–12. https://doi.org/10.1080/10447318.2018.1543091</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hayati, A. and Mohmedi, F. (2011), The effect of films with and without subtitles on listening comprehension of EFL learners. British Journal of Educational Technology, 42(1), 181–192. https://doi.org/10.1111/j.1467-8535.2009.01004.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hsieh, Y. (2020). Effects of video captioning on EFL vocabulary learning and listening comprehension. Computer Assisted Language Learning, 33(5-6), 567–589. https://doi.org/10.1080/09588221.2019.1577898</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Huang, H. C. &amp; Eskey, D. E. (1999) The effects of closed-captioned television on the listening comprehension of intermediate English as a second language (ESL) students. Journal of Educational Technology Systems, 28(1), 75–96. https://doi.org/10. 2190/RG06-LYWB-216Y-R27G</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hui, W. (2007). The effects of captions on Chinese EFL students’ incidental vocabulary acquisition. Chinese English Language Education Association Journal, 30(4), 9–16. http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTotal-WYDH200502011.htm</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jones, R. H. 1997. Beyond ‘listen and repeat’: pronunciation teaching materials and theories of second language acquisition. System, 25(1), 103–12. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(96)00064-4</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. Laredo Publishing Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Latifi, M., Mobalegh, A., &amp; Mohammadi, E. (2011). Movies subtitles and the improvement of listening comprehension: Does it help? The Journal of Language Teaching and Learning, 1(2), 18-29. https://dergipark.org.tr/en/download/article-file/209072</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Lee, P.-J., Liu, Y.-T. &amp; Tseng, W.-T. (2019) One size fits all? In search of the desirable caption display for second language learners with different caption reliance in listening comprehension. Language Teaching Research, 25(3), 400-430.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">https://doi.org/10.1177/1362168819856451</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">LeLoup, J. W. &amp; Ponterio, R. (2006). Listening: You&#039;ve got to be carefully taught. Language Learning &amp; Technology, 1(11), 4–15. http://dx.doi.org/10125/44082</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Leveridge, A. N. &amp; Yang, J. C. (2013) Testing learner reliance on caption supports in second language listening comprehension multimedia environments. ReCALL, 25(2), 199–214. https://doi.org/10.1017/S0958344013000074</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Leveridge, A. N. &amp; Yang, J. C. (2014) Learner perceptions of reliance on captions in EFL multimedia listening comprehension. Computer Assisted Language Learning, 27(6), 545–559. https://doi.org/10.1080/09588221.2013.776968</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Liversidge, G. B. (1999). The Role of closed captioning in second language acquisition. Bell &amp; Howell Company.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Markham, P. (1999). Captioned videotapes and second language listening word recognition. Foreign Language Annals, 32(3), 321-328. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1999.tb01344.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Markham, P. L., Peter, L. A. &amp; McCarthy, T. J. (2001) The effects of native language vs. target language captions on foreign language students’ DVD video comprehension. Foreign Language Annals, 34(5), 439–445. https://doi.org/10.1111/j.1944- 9720.2001.tb02083.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Markham, P. &amp; Peter, L. (2003) The influence of English language and Spanish language captions on foreign language listening/reading comprehension. Journal of Educational Technology Systems, 31(3), 331–341. https://doi.org/10.2190/ BHUH-420B-FE23-ALA0</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Mayer, R. E. (2005). Principles for managing essential processing in multimedia learning: Segmenting, pretraining, and modality principles. In Mayer, R. E. (ed.), Cambridge handbook of multimedia learning (pp. 169-182). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511816819.012</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Mayer, R. E., Lee, H., &amp; Peebles, A. (2014). Multimedia learning in a second language: A cognitive load perspective. Applied Cognitive Psychology, 28(5), 653–660. http://dx.doi.org/10.1002/acp.3050</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Montero Perez, M., Noortgate, W. V. D. &amp; Desmet, P. (2013) Captioned video for L2 listening and vocabulary learning: A meta-analysis. System, 41(3), 720–739. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.07.013</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Montero Perez, M., Peters, E., Clarebout, G., &amp; Desmet, P. (2014a). Effects of captioning on video comprehension and incidental vocabulary. Language, Learning &amp; Technology, 18(1), 118–141. https://doi.org/10.1080/09588221.2017.1375960</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Montero Perez, M., Peters, E., &amp; Desmet, P. (2014b). Is less more? Effectiveness and perceived usefulness of keyword and full captioned video for L2 listening comprehension. ReCALL, 26(1), 21–43. https://doi.org/10.1017/S0958344013000256</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Nation, I. S. P., &amp; Newton, J. (2009). Teaching ESL/EFL listening and speaking. Routledge.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Pujola, J.-T. (2002). CALLing for help: Researching language learning strategies using help facilities in a web-based multimedia program. ReCALL, 14(2), 235–262. https://doi.org/10.1017/S0958344002000423</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref42">
                        <label>42</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Pujadas, G. &amp; Munoz, C. (2019) Extensive viewing of captioned and subtitled TV series: A study of L2 vocabulary learning by ˜ adolescents. The Language Learning Journal, 47(4), 479–496. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1616806</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref43">
                        <label>43</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Robin, R. (2007). Commentary: Learner-based listening and technological authenticity. Language Learning &amp; Technology,1(11), 109–115. http://dx.doi.org/10125/44092</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref44">
                        <label>44</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Paivio, A. (1986). Mental representation: A dual-coding approach. Oxford University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref45">
                        <label>45</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Richards, J. (2005) Second thoughts on teaching listening. RELC Journal, 36(1), 85–92. https://doi.org/10.1177/0033688205053484</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref46">
                        <label>46</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Richards, J. (2008). Teaching speaking and listening. Cambridge University Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref47">
                        <label>47</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Rodgers, M. R. H., &amp; Webb, S. (2017). The effects of captions on EFL learners’ comprehension of English-language television programs. CALICO Journal, 34(1), 20–38. https://doi.org/10.1558/cj.29522</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref48">
                        <label>48</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Rost, M. (2011). Teaching and researching listening (2nd ed.). Pearson Education Ltd.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref49">
                        <label>49</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11(2), 129-158. https://doi.org/10.1093/applin/11.2.129</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref50">
                        <label>50</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Seferoğlu, G. (2008). Using feature films in language classes. Educational Studies, 34(1), 1–9. https://doi.org/10.1080/03055690701785202</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref51">
                        <label>51</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Staehr, L.S., (2009). Vocabulary knowledge and advanced listening comprehension in English as a foreign language. Studies in Second Language Acquisition 31(4), 577-607. https://doi.org/10.1017/S0272263109990039</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref52">
                        <label>52</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Stewart, M. A., &amp; Pertusa, I. (2004). Gains to language learners from viewing target language closed captioned films. Foreign Language Annals, 37(1), 438–447. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2004.tb02701.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref53">
                        <label>53</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Syodorenko, T. (2010). Modality of input and vocabulary acquisition. Language Learning &amp; Technology, 2(14), 50–73. http://dx.doi.org/10125/44214</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref54">
                        <label>54</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Taylor, G. (2005) Perceived processing strategies of students watching captioned video. Foreign Language Annals, 38(3), 422–427. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2005.tb02228.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref55">
                        <label>55</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Teng, F. (2017). Flipping the classroom and tertiary level EFL students’ academic performance and satisfaction. The Journal of Asia TEFL, 14(4), 605–620. http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2017.14.4.2.605</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref56">
                        <label>56</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Teng, F. (2019). Maximizing the potential of captions for primary school ESL students’ comprehension of English-language videos. Computer Assisted Language Learning, 32(7), 1–27. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1532912</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref57">
                        <label>57</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vandergrift, L. (2003). Orchestrating strategy use: Toward a model of the skilled second language listener. Language Learning, 53(3), 463–496. https://doi.org/10.1111/1467-9922.00232</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref58">
                        <label>58</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vandergrift, L. (2007) Recent developments in second and foreign language listening comprehension research. Language Teaching, 40(3), 191–210. https://doi.org/10.1017/S0261444807004338</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref59">
                        <label>59</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vanderplank, R. (1988). The value of teletext subtitles in language learning, ELT Journal 42(4), 272–281. https://doi.org/10.1093/elt/42.4.272</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref60">
                        <label>60</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vanderplank, R. (1990). Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programmes with uni-lingual (CEEFAX) subtitles. System 18(2), 221–234. https://doi.org/10.1016/0346-251X(90)90056-B</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref61">
                        <label>61</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Vanderplank, R. (2016). “Effects of” and “effects with” captions: How exactly does watching a TV programme with same-language subtitles make a difference to language learners? Language Teaching, 49(2), 235–250. https://doi.org/10.1017/S0261444813000207</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref62">
                        <label>62</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Williams, H. &amp; D. Thorne (2000). The value of teletext subtitling as a medium for language learning. System 28(2), 217–228. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(00)00008-7</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref63">
                        <label>63</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Winke, P., Gass, S., &amp; Sydorenko, T. (2010). The effects of captioning videos used for foreign language listening activities. Language Learning &amp; Technology, 14(1), 65–86. http://dx.doi.org/10125/44203</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref64">
                        <label>64</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Winke, P., Gass, S., &amp; Sydorenko, T. (2013). Factors influencing the use of captions by foreign language learners: An eye-tracking study. The Modern Language Journal, 97(1), 254–275. https://doi:10.1111/j.1540-4781.2013.01432.x</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref65">
                        <label>65</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wipf, J. (1984) Strategies for Teaching School Language Listening Comprehension. Foreign Language Annals, 17(4), 345–348. https://www.proquest.com/openview/a8137d6608a0f452daae72fd1a73afe2/1?cbl=1821600&amp;pq-origsite=gscholar</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref66">
                        <label>66</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yang, J. C., &amp; Chang, P. (2014). Captions and reduced forms instruction: The impact on EFL students’ listening comprehension. ReCALL, 26(1), 44–61. https://doi.org/10.1017/S0958344013000219</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref67">
                        <label>67</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Zanon, N. T. (2006). Using subtitles to enhance foreign language learning. Porta Linguarum, 6, 41-52. https://www.researchgate.net/publication/28178514_Using_Subtitles_To_Enhance_Foreign_Language_Learning</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
