<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>ijotfl</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2667-8330</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Alparslan OKUR</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.5281/zenodo.18064738</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>Language Studies (Other)</subject>
                                                            <subject>Turkish Education</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Dil Çalışmaları (Diğer)</subject>
                                                            <subject>Türkçe Eğitimi</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>The Reading Errors and Reasons of Arab Students Who Completed The Turkish A1 Level</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>Türkçe A1 Kurunu Tamamlayan Arap Öğrencilerin Sesli Okuma Hataları ve Sebepleri</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0002-1501-2675</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Çiçek</surname>
                                    <given-names>Seher</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>SİNOP ÜNİVERSİTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20251228">
                    <day>12</day>
                    <month>28</month>
                    <year>2025</year>
                </pub-date>
                                        <volume>8</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>185</fpage>
                                        <lpage>201</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20250613">
                        <day>06</day>
                        <month>13</month>
                        <year>2025</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20251022">
                        <day>10</day>
                        <month>22</month>
                        <year>2025</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2018, International Journal of Turkish Teaching as a Foreign Language</copyright-statement>
                    <copyright-year>2018</copyright-year>
                    <copyright-holder>International Journal of Turkish Teaching as a Foreign Language</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>This study aimed to describe the oral reading errors and their causes among Arab students who completed the Turkish A1 level. The research was conducted using the document review method. The study group consisted of five Arab students who completed the Turkish A1 level. To collect data for the study, the Arab students in the study group were asked to read aloud at the end of the level and audio recordings were made. These audio recordings were analyzed using descriptive analysis to reveal the students&#039; oral reading errors and their causes. The research results indicated that at the end of the Turkish A1 level, students generally made errors such as sound substitution and omission/swallowing, and sometimes errors such as adding sounds, repeating, spelling, reading incorrectly, foreign words, and reversing. It was revealed that the students made sound substitution errors by using the sounds “a/e-e/a, a/ı, e/ı, e/i-i/e, ı/i-i/ı, o/u, ö/o, u/ü-ü/u” and “b/p-p/b, ç/c, g/c, ğ/k, ğ/y, h/ğ, h/p, k/g, n/r, s/ş, ş/j, v/w, z/s” interchangeably when reading aloud. In addition, it was observed that the students made the mistake of skipping/swallowing the sounds “a, e, ı, i, u” and “d, ğ, h, l, n, r, t, y” when reading aloud. It was also observed that the students made the mistake of adding the sounds “a, e, ı, i, o, ö, u” and “ğ, m, s, y” when reading aloud. However, it was revealed that students incorrectly read the morphemes &quot;(ı)n, -ki, -l(e)r&quot; when reading aloud. It was also determined that students made prompting errors. Accordingly, it can be said that students who have completed the Turkish A1 level have serious difficulties in correctly producing and distinguishing vowels and consonants in oral reading. Consequently, it is recommended that textbooks include more activities on articulating and distinguishing Turkish sounds, and that different pronunciation techniques be used in classes to address the oral reading errors of Arab students.</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>Bu araştırmada Türkçe A1 kurunu tamamlayan Arap öğrencilerin sesli okuma hataları ve sebeplerini betimlemek amaçlanmıştır. Bu amaçla araştırma doküman inceleme yöntemine göre yürütülmüştür. Araştırmanın çalışma grubu, Türkçe A1 kurunu tamamlayan beş Arap öğrencidir. Araştırmaya veri toplamak için çalışma grubundaki Arap öğrencilere kur sonunda sesli okuma yaptırılmış ve ses kaydı alınmıştır. Bu ses kayıtları betimsel analiz tekniğine göre incelenerek öğrencilerin sesli okuma hataları ve sebepleri ortaya konmuştur. Araştırma sonuçlarına göre; Türkçe A1 kuru sonunda öğrencilerin sesli okumada genellikle ses değiştirme ve ses atlama/yutma hatası; bazen de ses ekleme, tekrar, heceleyerek, yanlış, yabancı sözcük, ters çevirme okuma hatası yaptıkları belirlenmiştir. Öğrencilerin sesli okumada “a/e-e/a, a/ı, e/ı, e/i-i/e, ı/i-i/ı, o/u, ö/o, u/ü-ü/u” ve “b/p-p/b, ç/c, g/c, ğ/k, ğ/y, h/ğ, h/p, k/g, n/r, s/ş, ş/j, v/w, z/s” seslerini birbirinin yerine kullanarak ses değiştirme hatası yaptıkları ortaya çıkmıştır. Bununla birlikte öğrencilerin sesli okumada “a, e, ı, i, u” ve “d, ğ, h, l, n, r, t, y” seslerini atlama/yutma hatası yaptıkları görülmüştür. Ayrıca öğrencilerin sesli okumada “a, e, ı, i, o, ö, u” ve “ğ, m, s, y” seslerini ekleme hatası yaptıkları görülmüştür. Bununla birlikte öğrencilerin “(ı)n, -ki, -l(e)r” biçimbirimlerini sesli okumada hatalı okudukları ortaya çıkmıştır. Ayrıca öğrencilerin istem yanlışları yaptıkları da belirlenmiştir. Buna göre Türkçe A1 kurunu tamamlayan öğrencilerin sesli okumada ünlü ve ünsüz sesleri doğru çıkarmada ve ayırt etmede ciddi sorunlar yaşadıkları söylenebilir. Sonuç olarak Arap öğrencilerin sesli okuma hatalarını sağaltmak için ders kitaplarında Türkçedeki sesleri boğumlama ve ayırt etme ilgili daha fazla etkinlik olması, derslerde sesletim ile ilgili farklı tekniklerin kullanılması önerilmiştir.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>Arap öğrenciler</kwd>
                                                    <kwd>  sesli okuma</kwd>
                                                    <kwd>  sesli okuma hatası</kwd>
                                                    <kwd>  Türkçe A1 kuru</kwd>
                                                    <kwd>  yabancı dil olarak Türkçe öğretimi</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>Arab students</kwd>
                                                    <kwd>  oral reading</kwd>
                                                    <kwd>  oral reading errors</kwd>
                                                    <kwd>  teaching Turkish as a foreign language</kwd>
                                                    <kwd>  Turkish A1 level</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                    <funding-group specific-use="FundRef">
                    <award-group>
                                                    <funding-source>
                                <named-content content-type="funder_name">Bu çalışma için herhangi bir kurumdan finansal destek alınmamıştır.</named-content>
                            </funding-source>
                                                                    </award-group>
                </funding-group>
                                </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bölükbaş, F., Yılmaz, M. Y. ve Keskin, F. (Ed.) (2024). Yeni İstanbul Uluslararası öğrenciler için Türkçe ders kitabı A1 (13. Baskı). Kültür Sanat.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bulut, P. ve Kuşdemir, Y. (2017). İlkokul öğrencilerinde görülen sesli okuma hatalarının öğretmen gözlemleri ışığında değerlendirilmesi. Okuma Yazma Eğitimi Araştırmaları, 5(1), 1-14.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çiftçi, E. (2015). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrenicilerin okuma becerilerini tekrarlı okuma yöntemi ile geliştirme süreci: Bir durum çalışması [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Çukurova Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Demirci, M. ve Dinçaslan, M. F. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Suriyeli öğrencilerin durum ekli tamlayıcıları kullanımı. Eğitimde Kuram ve Uygulama, 12(5), 1011-1040. https://doi.org/10.17244/eku.13083</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Doğan, G. (2023). Gölgeleme tekniğinin Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin dinleme ve konuşma becerilerine etkisi [Yayımlanmamış doktora tezi]. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Doğan, N. (2016). İstem sözlükleri ve Türkçe. International Journal of Social Science, (42), 251-268. https://doi.org/10.9761/JASSS3626</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dolunay, S. K., İpek, O. ve Karabuğa, H. (2018). Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki biçimbilgisel istem yanlışları. Akşemseddin Uluslararası İnsan, Toplum, Spor Bilimleri Sempozyumu Bildirileri (ss. 1-16).</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dolunay, S. K., Karabuğa, H. ve İpek, O. (2020). Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin biçimbilgisel istem yanlışları: Fiiller üzerine bir sıklık çalışması. Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi, 6(2), 508–530. https://doi.org/10.31464/jlere.748071</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ergin, M. (2010). Osmanlıca dersleri (40. Baskı). Boğaziçi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güngör, H. (2019). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde akıcı okuma: Durum çalışması [Yayımlanmamış doktora tezi]. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güzel, A. ve Barın, E. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi. Akçağ.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Johnson, A. P. (2015). Eylem araştırması el kitabı. Y. Uzuner ve M. Özten Anay (Çev.). Anı.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kara, M. (2013). Zenica Üniversitesi Türkoloji bölümündeki Boşnak öğrencilerin Türkçe metin okumadaki sorunları. Journal of Turkish Studies, 8(4), 939-950. https://doi.org/10.7827/TurkishStudies.4808</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kara, M. ve Omar, M. (2020). Kerkük Üniversitesinde Türkmen öğrencilerin Türkiye Türkçesindeki sesli okuma hataları üzerine tespit ve değerlendirmeler. 21. Yüzyılda Eğitim ve Toplum, 9(27), 635-663. https://doi.org/10.17148/eit.2020.1039886</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karasar, N. (2012). Bilimsel araştırma yöntemleri. Nobel Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karatay, H., &amp; Tekin, G. (2019). Konuşma eğitiminin parçalı birimleri: Ses ve sesletim eğitimi. Kesit Akademi Dergisi, (19), 27-46.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Omar, M. (2021). Yabancılara Türkçe öğretiminde farklı yaş ve milliyet gruplarındaki öğrencilerin sesli okuma hataları: Kerkük örneği [Yayımlanmamış doktora tezi]. Gazi Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Özkan, N. (2015). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde ara düzeyde (B1-B2) diksiyon eğitiminin sesli okuma üzerindeki etkisi. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Gazi Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Sidekli, S., Güneş, F., Yangın, S. ve Gökbulut, Y. (2007). İlköğretim 2. sınıf öğrencilerinin sesli okuma hatalarının belirlenmesi. VI. Ulusal Sınıf Öğretmenliği Eğitimi Sempozyumu Bildirileri. Anadolu Üniversitesi, Eskişehir.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Şen, M. ve Kara, M. (2021). Türkiye’de ortaokul düzeyinde öğrenim gören Suriyeli Arap öğrencilerin Türkçe sesli okuma becerisinin incelenmesi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 9(4), 183-195. https://doi.org/10.29228/ijlet.54905</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tekin, G. (2020). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde sesletim eğitimi. [Yayımlanmaış doktora tezi]. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Topbulut, S. D. (2024). Türkçe öğretmeni adaylarının sesli okuma becerileri üzerine bir araştırma. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Gazi Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ustabulut, M. Y. (2014). İki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretimindeki sesli okuma hataları üzerine tespit ve öneriler. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Gazi Üniversitesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri (8. Baskı). Seçkin Yayıncılık.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
