Bu çalışmanın amacı,
gençler arasında sosyal statü göstergelerini ve kendilerini akranları arasında
nasıl bir sosyal statüde gördüklerini belirlemek için Sweeting ve arkadaşları
tarafından geliştirilen “Scale of Subjective Social Status” ölçeğini Türkçeye
uyarlamaktır. Ölçeğin orjinali İngilizcedir ve üç faktörlü toplam 7 ifadeden
oluşmaktadır. Türkçeye çevrilen ifadelerin Türkçeye uygunluğu, anlam bütünlüğü
ve dil geçerliliğini sağlamak için İngilizce dil uzmanlarının görüşleri
alınarak ölçeğe son şekli verilmiştir. Ölçeğin Türkçe formu 321 öğrenciye
uygulandıktan sonra ölçeğin yapı geçerliği faktör analiziyle yapılmış ve analiz
sonucunda Türkçeye çevrilen ölçeğin de 7 ifadeden oluşacağı
kararlaştırılmıştır. Ölçeğin iç tutarlılığını belirlemek için ölçeğin her bir
faktörü ve ölçeğin tümü için Cronbach Alpha güvenirlik katsayılarının (.72)
yeterli olduğu sonucuna varılmıştır. Yapılan analizlerin sonuçlarına göre;
Türkçeye uyarlanan ölçek, ergenlerin kendilerini akranlarıyla
kıyasladıklarında, kendilerini hangi sosyal statüde algıladıklarını belirlemede
geçerli ve güvenilir bir ölçektir.
This study aims to adapt the scale of subjective
social status, which was developed by Sweeting and her colleagues to Turkish,
to ascertain the social status indicators of youth and how they see their
social status among peers. The original scale is in English and the
three-factor total is composed of 7 words. To ensure a successful adaptation,
English language experts have been consulted about the appropriateness of the
translated statements in Turkish, the meaningfulness and the validity of the
language. The validity of the scale was assessed by factor analysis after the
Turkish form of the scale was administered to 321 students and as a result of
the analysis, it was agreed on that the scale to be translated into Turkish
also consists of 7 words. It was concluded that the Cronbach Alpha reliability
coefficients (.72) were sufficient for each scale factor and the entire scale,
to determine the internal consistency of the scale. Based on the findings, it
may be said that the correlation coefficient between the re-test method and the
applications performed is also sufficient.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 30, 2018 |
Published in Issue | Year 2018 Volume: 7 Issue: 4 |