<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Studien zur deutschen Sprache und Literatur</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2619-9890</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Istanbul University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="en">
                                    <trans-title>Was ist deutsch? Humorvolle Inszenierungen kultureller IdentitÃ¤t in der türkisch-deutschen Literatur der Postmigration</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>Was ist deutsch? Humorvolle Inszenierungen kultureller IdentitÃ¤t in der türkisch-deutschen Literatur der Postmigration</article-title>
                                                                                                                                                                                                <trans-title-group xml:lang="tr">
                                    <trans-title>Was ist deutsch? Humorvolle Inszenierungen kultureller IdentitÃ¤t in der türkisch-deutschen Literatur der Postmigration</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Specht</surname>
                                    <given-names>Theresa</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20120214">
                    <day>02</day>
                    <month>14</month>
                    <year>2012</year>
                </pub-date>
                                        <volume>2</volume>
                                        <issue>26</issue>
                                        <fpage>5</fpage>
                                        <lpage>20</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20120214">
                        <day>02</day>
                        <month>14</month>
                        <year>2012</year>
                    </date>
                                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 1954, Studien zur deutschen Sprache und Literatur</copyright-statement>
                    <copyright-year>1954</copyright-year>
                    <copyright-holder>Studien zur deutschen Sprache und Literatur</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="en">
                            <p>This article describes a phenomenon that can be observed in current TurkishGerman literature in Germany: A humorous tenor in which cultural aspects arenegotiated. The texts, which are discussed in this article, can be seen in thetradition of so-called migration literature, but this third generation is now aliterature of postmigration. The protagonists do no longer define themselves bythe binary scheme, either Turkish or German, but they claim for culturalheterogeneity, both Turkish and German. Within this transcultural perspectivethey raise the question of what it means to be German in Germany‟s immigrantsociety today</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>This article describes a phenomenon that can be observed in current TurkishGerman literature in Germany: A humorous tenor in which cultural aspects arenegotiated. The texts, which are discussed in this article, can be seen in thetradition of so-called migration literature, but this third generation is now aliterature of postmigration. The protagonists do no longer define themselves bythe binary scheme, either Turkish or German, but they claim for culturalheterogeneity, both Turkish and German. Within this transcultural perspectivethey raise the question of what it means to be German in Germany‟s immigrantsociety today</p></abstract>
                                                                                                                                    <trans-abstract xml:lang="tr">
                            <p>This article describes a phenomenon that can be observed in current Turkish-German literature in Germany: A humorous tenor in which cultural aspects are negotiated. The texts, which are discussed in this article, can be seen in the tradition of so-called migration literature, but this third generation is now a literature of postmigration. The protagonists do no longer define themselves by the binary scheme, either Turkish or German, but they claim for cultural heterogeneity, both Turkish and German. Within this transcultural perspective they raise the question of what it means to be German in Germany&#039;s immigrant society today.</p></trans-abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>Postmigration</kwd>
                                                    <kwd>  türkisch-deutsche Literatur</kwd>
                                                    <kwd>  Identität</kwd>
                                                    <kwd>  humorvolle Inszenierungen</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                        
                                                <kwd-group xml:lang="en">
                                                    <kwd>türkisch-deutsche Literatur</kwd>
                                                    <kwd>   Identität</kwd>
                                                    <kwd>   humorvolle Inszenierungen</kwd>
                                                    <kwd>  Postmigration</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                            <kwd-group xml:lang="tr">
                                                    <kwd>Postmigration</kwd>
                                                    <kwd>  türkisch-deutsche Literatur</kwd>
                                                    <kwd>  Identität</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                            </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bhabha, Homi K. (2000): Die Verortung der Kultur, Tübingen.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Butler, Judith (2006): Haß spricht. Zur Politik des Performativen, Frankfurt am Main.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dunphy, Graeme / Rainer Emig (Hrsg.) (2010): Hybrid Humour. Comedy in
Transcultural Perspectives, Amsterdam; New York.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Güngör, Murat (2002): „scheiße labern und geld verdienen“ – Kanak-Comedy und die
Folgen, in: Loh, Johannes / Güngör / Murat: Fear of a Kanak Planet. HipHop
zwischen Weltkultur und Nazi-Rap. Höfen, S. 162-170.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">20 Theresa Specht
Ha, Kien Nghi / Schmitz, Markus (2006): „Der nationalpädagogischen Impetus der
deutschen Integrations(dis)kurse im Spiegel postkolonialer Kritik“, in: Mecheril /
Paul; Witsch / Monika (Hg.): Cultural Studies und Pädagogik, Bielefeld, S. 226-
266.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hühn, Melanie / Lerp, Dörte / Petzold, Knut / Stock, Miriam (2010): „In neuen
Dimensionen denken? Einführende Überlegungen zu Transkulturalität,
Transnationalität, Transstaatlichkeit und Translokalität“, in: dies. (Hg.):
Transkulturalität, Transnationalität, Transstaatlichkeit, Translokalität,
Empirische und theoretische Begriffsbestimmungen, Berlin, S. 11-46.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hofmann, Michael (2006): „Die Vielfalt des Hybriden. Zafer Senocak als Lyriker,
Essayist und Romancie“, in: Arnold, Heinz Ludwig (Hg): Literatur und
Migration. Text + Kritik, Sonderband IX/06. München, S. 47-58.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Koch, Lars (2008): „Das Lachen der Subalternen: Die Ethno-Comedy in Deutschland“,
in: Wende, Waltraud: Wie die Welt lacht. Würzburg, S. 108-223.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kotthoff, Helga (2004): „Overdoing Culture. Sketch-Komik, Typenstilisierung und
Identitätskonstruktion bei Kaya Yanar“, in: Hörning, Karl H. / Reuter, Julia
(Hg.): Doing Culture. Neue Positionen zum Verhältnis von Kultur und sozialer
Praxis. Bielefeld, S. 184–200.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Nghi Ha, Kein / Schmitz, Markus (2006): „Der nationalpädagogische Impetus der
deutschen Integrations(dis)kurse im Spiegel post-/kolonialer Kritik“, in:
Mecheril Paul / Witsch, Monika (Hg.): Cultural Studies und Pädagogik.
Kritische Artikulationen. Bielefeld, S. 225–262.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Nilsen, Alleen Pace / Nilsen, Don L. F. (2000): „Ethnic Humor”, in: dies.:
Encyclopedia of 20th-Century American Humor. Phoenix / Arizona, S. 115-119.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Specht, Theresa (2011): Transkultureller Humor in der türkisch-deutschen Literatur.
(Studien zur deutsch-türkischen Literatur und Kultur, Bd. 3), Würzburg.
Tibi, Bassam (2001): „Leitkultur als Wertekonsens. Bilanz einer missglückten
deutschen Debatte“, in: Aus Politik und Zeitgeschichte, bpb, B1–2.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wagner-Egelhaaf, Martina (2005): „Verortungen. Räume und Orte in der
transkulturellen Theoriedebatte und in der neuen türkisch-deutschen Literatur,“
in: Böhme, Hartmut (Hg.): Topographien der Literatur, Stuttgart, Weimar, S.
745-768.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Welsch, Wolfgang (1997): „Transkulturalität. Zur veränderten Verfassung heutiger
Kulturen“, in: Schneider, Irmela / Thomsen, Christian W. (Hg.): Hybridkultur:
Medien, Netze, Künste, Köln, S. 67-90.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
