<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Şarkiyat Mecmuası</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1307-5020</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2717-6916</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Istanbul University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <trans-title-group xml:lang="tr">
                                    <trans-title>OTTOMAN LEXİCAL OBSOLESCENCE İN THE ARABİC DİALECTS OF THE GALİLEE REGİON</trans-title>
                                </trans-title-group>
                                                                                                                                                                                                <article-title>OTTOMAN LEXİCAL OBSOLESCENCE İN THE ARABİC DİALECTS OF THE GALİLEE REGİON</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Kleinberger</surname>
                                    <given-names>Aharon</given-names>
                                </name>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20111130">
                    <day>11</day>
                    <month>30</month>
                    <year>2011</year>
                </pub-date>
                                        <volume>0</volume>
                                        <issue>15</issue>
                                        <fpage>49</fpage>
                                        <lpage>88</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20111130">
                        <day>11</day>
                        <month>30</month>
                        <year>2011</year>
                    </date>
                                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 1956, Şarkiyat Mecmuası</copyright-statement>
                    <copyright-year>1956</copyright-year>
                    <copyright-holder>Şarkiyat Mecmuası</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <trans-abstract xml:lang="tr">
                            <p>The author of this article has focused over the last fifteen years on various research projects among Arabic-speaking communities in the Galilee and on other dialects and languages of the Arab world and the Middle East. The linguistic fieldwork that has been conducted, described and analyzed in this article seeks to find the patterns of obsolescence of Ottoman-Turkish lexica in this region, where the Ottomans ruled for approximately 400 years.The Ottomans ruled the Holy Land approximately 400 years, from thetime of the Sultan Selim-I between the years 1516-1517 until the arrival of theBritish troops in 1917 in the Negev in the southern parts of the land. Yet, in thenorthern parts, the Ottoman rule lasted an additional year, as Haifa wasoccupied on the 23rd of September, 1918. Undoubtedly, this period issufficiently long to leave lexical remnants in the Arabic speech of the population. Yet, since Turkish belongs to the Altaic language family and simultaneously also is an agglutinative language, while Arabic is Semitic, it was not easy for the Arab population to pick up this language. Additionally, only a minority of the local Arab population had a thorough command of OttomanTurkish (Osmanlıca) 1</p></trans-abstract>
                                                                                                                                    <abstract><p>The author of this article has focused over the last fifteen years on various research projects among Arabic-speaking communities in the Galilee and on other dialects and languages of the Arab world and the Middle East. The linguistic fieldwork that has been conducted, described and analyzed in this article seeks to find the patterns of obsolescence of Ottoman-Turkish lexica in this region, where the Ottomans ruled for approximately 400 years. The Ottomans ruled the Holy Land approximately 400 years, from the time of the Sultan Selim-I between the years 1516-1517 until the arrival of the British troops in 1917 in the Negev in the southern parts of the land. Yet, in the northern parts, the Ottoman rule lasted an additional year, as Haifa was occupied on the 23rd of September, 1918. Undoubtedly, this period is sufficiently long to leave lexical remnants in the Arabic speech of the population. Yet, since Turkish belongs to the Altaic language family and simultaneously also is an agglutinative language, while Arabic is Semitic, it was not easy for the Arab population to pick up this language. Additionally, only a minority of the local Arab population had a thorough command of OttomanTurkish (Osmanlıca) 1</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>Ottoman</kwd>
                                                    <kwd>  lexica</kwd>
                                                    <kwd>  Galilee</kwd>
                                                    <kwd>  Arabic dialect</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                <kwd-group xml:lang="tr">
                                                    <kwd>OTTOMAN</kwd>
                                                    <kwd>  LEXİCAL</kwd>
                                                    <kwd>  OBSOLESCENCE</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aytaç, Bedrettin, Arap Lehçelerindeki Tűrkçe Kelimeler. Istanbul: Tűrk Dűnyası Araştırmaları Vakfı, 1994.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Barhélemy. A., Dictionnaire Arabe-Français. Dialects de Syrie: Alep, Damas, Liban, Jérusalem. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 1935.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bauer, Leonhard, Das Palästinische Arabisch: Die Dialekte des Städters und des Fellachen. Leipzig: Hinrichs&#039;sche Buchhandlung, 1935.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bayerle, Gustav, Pashas, Begs and Effendis. Istanbul: The Isis Press, 1997.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Behnstedt, Peter Sprachatlas von Syrien. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1997.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------Sprachatlas von Syrien: Beiheft. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1998.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------Sprachatlas von Syrien. II: Volkskundliche Texte. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1998.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bergsträßer, G., Sprachatlas von Syrien und Palästina. Leipzig: J. C. Hinrichs&#039;sche Buchhandlung, 1915.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Blanc, Haim, Studies in North Palestinian Arabic. Jerusalem: Central Press, 1953.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Brenzinger, Matthias, Language Death. Berlin: Mouton de Gruyter, 1992.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Christie, W., &quot;Der Dialekt der Landbevőlkerung des mittleren Galiläa&quot;. In: Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins 24, 69-112, 1901.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Crystal, David, Language Death. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Dalman, G., Arbeit und Sitte in Palästina. Hildesheim; Zűrich; New York: Georg Olms Verlag, 1928. rep. 1987.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Denizeau, Cl., Dictionnaire des Parlers Arabes de Syrie, Liban et Palestine. Paris: Éditions G.-P. Maisonneuve, 1960.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Elihai, Johanan, Dictionnaire de l&#039;Arabe Parlé Palestinien: Français-Arabe. Jérusalem: Imprimerie Yanetz, 1973.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------The Olive Tree Dictionary. Minerve: Jerusalem, 2005.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Fischer, Wolfdietrich and Jastrow, Otto , Handbuch der arabischen Dialekte. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1980.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Geva Kleinberger, Aharon, Die arabischen Stadtdialekte von Haifa in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderets. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2004a</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------&quot;Memories of the Sea of Galilee: A Text in the Arabic Dialect of the</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jews of Tiberias, with a Short Sketch of the Dialect&quot;. In: Jerusalem</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Studies in Arabic and Islam (JSAI) 29, 145 – 165 Studies in honor of</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Moshe Piamenta, 2004b</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------&quot;Last Informants of the Jewish-Arabic Dialect of the Ancient</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Community of Pqi$in&quot;. In Wiener Zeitschrift fuer die Kunde des</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Morgenlandes (WZKM), 95, pp. 45-61, 2004c</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------Autochthonous Texts in the Dialect of the Jews of Tiberias. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2009.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Havelová, Andrea, Arabic Dialect of Nazareth: A Dialectological and Sociolinguistic Description. Dissertation, Haifa: University of Haifa, 2000.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Jastrow, Otto, Die mesopotamisch-Arabischen Q±ltu-Dialekte. Band II:</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Volkskundliche Texte in elf Dialekten. Wiesbaden: Deutsche</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Morgenlaendliche Gesellschaft, 1981.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Johnes, Mari C. and Singh, Iahtla, Exploring Language Change. London: Routledge, 2003.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kerestedjian, Bedros, Dictionnaire Ėtymologique de la Langue Turque. Londres: Son Neveu Haig, M.R.A.S, 1912.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Lőhr, Max, Der vulgarische Dialekt von Jerusalem. Gieszten: n.p., 1905.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">al-Mar$ashli A., Hashem, A.H. and Sayegh, Anis, al-Mawsū$a al-Filas* īniyya. Damascus: Hay&#039;at al-Mawsū$a al-Filas* īniyya, 1984.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Palva, Heikki, Lower Galilean Arabic (Academic Dissertation). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Kirjapaino Oy, 1965.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Prokosch, Erich Osmanisches Wortgut im Ägyptisch-Arabischen. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, 1983.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Redhouse, James. W., A Turkish and English Lexicon. Constantinople : H. Matteosian, 1921.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">--------Türkçe-İnglizce Redhouse Sözlüğü. İstanbul: Redhouse Yayınevi, 1968.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Serhan, Nimir, Encyclopaedia of Palestinian Folklore (in Arabic). 2nd printing.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Amman: al-Bayādir, 1989.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Smith, J. Payne, A Compendious Syriac Dictionary. Oxford: At the Clarendon Press, 1957.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref42">
                        <label>42</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Stachowski, Stanisław, Studien über die arabischen Lehnwörter im Osmanisch- Türkischen. Wrocław: Zakład Narodowy Imientia Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. Teil I., 1977.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref43">
                        <label>43</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Suleiman, Yasir (Ed.), Arabic Sociolinguistics: Issues &amp; Perspectives. Richmond: Curzon Press, 1994.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref44">
                        <label>44</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Toledo, S. and NAmer Y., İbranice-Türkçe Sözlük. Kudüs: Vaad Adat Asefaradim, 1978.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref45">
                        <label>45</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Von Műlinen, E. Graf , Beiträge zur Kenntnis des Karmels. Leipzig: In Kommission bei K. Baedeker, 1908.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref46">
                        <label>46</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Wehr, Hans, A Dictionary of Modern Written Arabic. Beirut: Librairie du Liban,</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref47">
                        <label>47</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">and London: Macdonald &amp; Evans Ltd, rep. 1974.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
