Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

FARS KÖKENLİ İRANLILARIN YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ B1 SEVİYESİNDE EDAT VE BAĞLAÇLARLA İLGİLİ SÖZDİZİMSEL YAZMA SORUNLARI

Yıl 2024, Cilt: 21 Sayı: 3, 1065 - 1081, 31.12.2024
https://doi.org/10.33437/ksusbd.1594210

Öz

Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde 4 temel dil becerisi vardır. Bu beceriler; dinleme, konuşma, okuma ve yazmadır. Bu becerilerin son kısmını yazma oluşturmaktadır. Yazma becerisi diğer becerilere göre daha dikkat isteyen bir beceridir. Yazmaya başlamadan önce mutlaka önce çok iyi düşünüp ne yazacağımıza, nasıl yazacağımıza karar vermemiz gerekir.
Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen bireylerin, cümle düzeyinde karşılaştıkları ilk sorun Türk dilinin söz dizimidir. Bilindiği gibi dilimiz sonradan eklemeli diller kategorisinde olup söz dizimi ise “Özne, Nesne ve Yüklem” şeklindedir. Farklı yaşlardan ve farklı ülkelerden birçok öğrencilerin bir arada bulunduğu TÖMER’lerde ana dilleri ve cümle kuruluşları birbirinden farklı öğrenci grupları bir arada Türkçe öğrenmektedirler. Öğrencilerin en sık yaptığı hatalardan biri de Türkçe cümle yazarken kendi dillerinin söz dizim kurallarına göre düşünüp Türkçe cümle yazmaya çalışmalarıdır.
Çalışmamızda yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B1 seviyesindeki ana dili Farsça olan İranlıların Türkçe yazma becerisinde bağlaç ve edatlarla ilgili karşılaştıkları sorunları ortaya çıkarmaktır. Bu amaç doğrultusunda yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B1 seviyesindeki ana dili Farsça olan İranlıların yazma becerisinde bağlaç ve edatlarla ilgili karşılaştıkları sorunlar kendi içinde bölümlere ayrılıp ardından genel tespitlerde bulunmak amaçlanmıştır. Çalışmamız 2019-2020 ve 2020-2021 yıllarında Alanya’da özel kurslar ile Alanya Alaaddin Keykubat Üniversitesi TÖMER’de B1 seviyesinde yabancı dil olarak Türkçe öğrenen ana dili Farsça olan tüm İranlılar oluşturmaktadır. Nitel veri toplama tekniklerinden yararlanılarak oluşturulan bu çalışmada, Alanya’da ikamet eden, ana dili Farsça olan B1 seviyesindeki İranlı öğrenci ve kursiyerlerin yabancı dil olarak Türkçe öğrenirken yazma becerisinde yaşadıkları güncel problemler ele alındığı için çalışma, tarama modelli betimsel bir durum çalışmasıdır.

Kaynakça

  • Açık, F. (2008). “Türkiye’de yabancılara Türkçe öğretilirken karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri”. (Hazırlayanlar: Adnan İnce, Vügar Sultanzade). 1. Uluslararası Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu Tam Metin Bildirileri: 27-28 Mart 2008 - Gazimağusa, K.K.T.C İçinde (s. 37-48). K.K.T.C.: Doğu Akdeniz Üniversitesi Yayınları.
  • Aksan, D. (1995). Her Yönüyle Dil. TDK Yayınları.
  • Alshirah, M. (2013). Arap kökenli öğrencilerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde karşılaştıkları zorluklar ve çözüm önerileri. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. İstanbul Üniversitesi.
  • Azizoğlu, N. İ., Demirtaş Tolaman, T. & İdi Tulumcu, F. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde akademik yazma becerisi: karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2(1), 7-22.
  • Bağcı, H. & Başar, U. (2013). Yazma eğitimi, (Editörler: Mustafa Durmuş, Alparslan Okur). Yabancılara Türkçe öğretimi el kitabı İçinde (s. 15-22). Grafiker Yayınları.
  • Barın, E. & Başar, U. (2016). Yabancı dil olarak türkçe öğrenen iranlıların isimleştirme sorunları ve çözüm önerileri. IJLET-International Journal of Language’s Education and Teaching, 4(2), 329-342.
  • Başar, U. (2019). İran’da yabancı dil olarak Türkçe öğretimi. [Yayımlanmamış doktora tezi]. Hacettepe Üniversitesi.
  • Biçer, N. (2012). Hunlardan günümüze yabancılara Türkçe öğretimi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 1(4), 107-133.
  • Bulut, S. (2021). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kelime/sözcük öğretimi. (Editör: Emrah Boylu). Soru ve Cevaplarla Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi El Kitabı İçinde (s. 205-231). Ankara: Pegem Akaemi Yayınları.
  • Büyüköztürk, Ş. (2014). Deneysel desenler: öntest-sontest, kontrol grubu, desen ve veri analizi. Ankara: Pegem Akademi.
  • Çakır, İ. (2010). Yazma becerisinin kazanılması yabancı dil öğretiminde neden zordur? Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 28(1), 165-176.
  • Demir, C.ve Barın, E. (2006). Türkçe dil bilgisi 1 ses bilgisi. Öncü.
  • Demir, F. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma becerisi geliştirmeye yönelik öykü kullanımı: B2. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Hacettepe Üniversitesi.
  • Güneş Özden, M., Boylu, E. & Başar, U. (2017). İran’da yabancı dil olarak Türkçe öğreten yerel öğretmenlerin dil öğretim tecrübelerine ilişkin bir durum tespiti çalışması. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 0(59), 595-613.
  • Kara, M. (2010). Gazi Üniversitesi TÖMER öğrencilerinin Türkçe öğrenirken karşılaştıkları sorunlar ve bunların çözümüne yönelik önerileri. Türk Eğitim Bilimleri Dergisi, VIII(3), 661-696.
  • Keshavarz, M. H. (2011). Contrastive analysis and error analysis. Rahnama Press.
  • Maden, S., Dincel, Ö. & Maden, A. (2015). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazma kaygıları. TEKE- Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 4(2), 748-769.
  • Mazlum, M. M. & Atalay Mazlum, A. (2017). Sosyal bilimlerde araştırma modelinin belirlenmesi. Route Educational and Social Sciences Journal, 4(4), 1-21.
  • Punch, K. F. (2014). Sosyal araştırmalara giriş, (Çevirenler: Dursun Bayrak, H. Bader Arslan, Zeynep Akyüz). (Derleyen: Zeliha Etöz). Siyasal Kitabevi.
  • Selçuk, Z. & Palancı, M. (2014). Eğitim ve bilim dergisinde yayınlanan araştırmaların eğilimleri: içerik analizi. Eğitim ve Bilim, 39(173), 430-453.
  • Şimşek, P. (2019). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde ana dili ve dil ailesi etkisi. Pegem Akademi Yayıncılık.
  • Tiryaki, E. N. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma eğitimi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38-44.
  • Tok, M. (2012). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde akademik yazma becerilerinin geliştirilmesine yönelik uygulamalı bir çalışma. [Yayımlanmamış doktora tezi]. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi.
  • Tok, M. (2013). Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarındaki yazma çalışmalarının değerlendirilmesi. Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 6(1), 249-279.
  • Ünsal, G. (2008). Yazma öğretimi. Dil Dergisi, 0(142), 46-60.
  • Way, D. P., Joiner, E. G. & Seaman, M. A. (2000). Writing in the secondary foreign language classroom: the effects of prompts and tasks on novice learners of French. Modern Language Journal, 84(2), 155-281.
  • Yıldırım, A. & Şimşek, H. (2006). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri, (5. Baskı). Seçkin Yayıncılık.
  • Yıldırım, H. Ç. (2018). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde planlı yazma ve değerlendirme modelinin yazma becerisine etkisi. [Yayımlanmamış doktora tezi]. Gazi Üniversitesi.
  • Yücel, S. (2011). İnternet yoluyla Türkçe öğretimi ve sorunları. Gazi Üniversitesi Türkçe Araştırmaları Akademik Öğrenci Dergisi, 1(1), 108-116.
Toplam 29 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Serdar Bulut 0000-0001-6286-4873

Ömür Dincel 0000-0001-7815-338X

Gamze Bulut 0000-0002-9427-9780

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2024
Gönderilme Tarihi 30 Kasım 2024
Kabul Tarihi 30 Aralık 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 21 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Bulut, S., Dincel, Ö., & Bulut, G. (2024). FARS KÖKENLİ İRANLILARIN YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ B1 SEVİYESİNDE EDAT VE BAĞLAÇLARLA İLGİLİ SÖZDİZİMSEL YAZMA SORUNLARI. Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 21(3), 1065-1081. https://doi.org/10.33437/ksusbd.1594210

KSÜ Sosyal Bilimler Dergisi ULAKBİM-TR Dizin tarafından dizinlenen hakemli ve bilimsel bir dergidir.