Osmanlı
İmparatorluğu ilk dönemlerden itibaren Avrupalıların ilgisini çekmiş ve birçok kişi
Osmanlı topraklarına gelmiştir. İlk dönemlerden itibaren diplomat ve
tüccarların yanı sıra birçok Avrupalı dil sorununu aşmak için yerel tercümanlar
kullanmıştır. Ancak giderek artan Avrupalı sayısı ve gelen kişilerin
çeşitlenmesi, Batılılar için dil
sorununu daha da artırmıştır. Bir Batılının Osmanlı topraklarında nasıl ve
kimlerle iletişim halinde Türkçe öğrenebileceği sorusu bu aşamada önem
kazanmıştır. Bir Amerikalının İstanbul’da Türkçe öğrenme deneyiminden yola
çıkarak XIX. yüzyılda yabancıların karşılaştıkları sorunlar ve kimlerden Türkçe
öğrenebildikleri bu çalışmada incelenmiştir.
Arşiv
belgeleri, anılar ve gazete haberlerinin incelenmesi ile Türkçe öğreniminin
Osmanlı topraklarında uzun süreli kalma amacında olan yabancılar için genel bir
hedef olduğu görülmektedir. Ancak bu kişilerin
hangi yöntemi takip ederek
Türkçe öğrenebildikleri hakkında
bir iki örnek dışında fazla bilgi sahibi değiliz. Devletin ise bu süreçle ve
dil öğrenenlerle ilişkisi ise arşiv belgelerine yansıdığı ölçüde genelde
güvenli merkezlidir.
Bölüm | Makaleler |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 29 Temmuz 2017 |
Gönderilme Tarihi | 10 Temmuz 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 3 Sayı: 3 |