Guide for Authors

Since Journal of Mehmet Akif Ersoy University Economics and Administrative Sciences Faculty (MAKU IIBFD) employs double blind reviewing, the first page of the article file should only include the author information and notes about the article (thanks, project support information, etc.); the main article text should start from the second page of the file.


IMPORTANT: In the first page, the author(s) information must include ORCID ID, too.


The article should be proper grammatically.  The scientific method should be followed in the preparation of the work; the information such as the subject, purpose, scope and result of the work should be given in a sufficient and a certain order.

 

Title: Each article should have a title in Turkish and English. It should be descriptive enough to reflect the content of the article in a short, clear, and sufficient measure, not exceeding fifteen words, with capital letters and bold writing.

 

Summary and Keywords: The summary should reflect the purpose, scope and outcome of the study. The summary should be at least one hundred words and at most two hundred words long; the keywords should be at least three, at most eight words, below a line in the summary. TAB space should not be used in the summary section.

 

Page Design:             A4 size, Times New Roman 12 pt

Margins from right to left, top and bottom 2.5 cm

Row pitch 1,5

The page number should be given centrally below the page

TAB space should be given at the beginning of each line except the summary part.

 

Main Titles: Should be written in capital letters, left-based and bold. The titles will be numbered except INTRODUCTION and CONCLUSION sections.

 

 

Sub-titles: Bold, left-based; the first letter of each words must be capital.

 

Numbering titles: The numbering of titles to be used in the article should be as follows:

 

INTRODUCTION

 

1. XXXXXXX XXXX

1.1. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx

1.1.1. Xxxx Xxxxx

1.1.2. Xxxxx Xxx Xxxxx

1.2. Xxxx Xxxxxxx

 

2. XXX XXXXXX XXXX

2.1. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx

2.1.1. Xxxx Xxxxx

2.1.2. Xxxxx Xxx Xxxxx

 

2.2. Xxxx Xxxxxxx

 

2.3. Xxx Xxxx

CONCLUSION

 

REFERENCES

 

Figures, tables, maps and photographs: Figures, tables, maps and photographs should not be taken outside the writing area, and if necessary, each should be on a separate page. Figures and tables should be numbered; should be named in Turkish and English according to language of the article. The numbers and titles should be below the figures, above the figures. Titles and contents of tables and figures should be written with Times New Roman 10 point.

 

Click to see sample article.

 

 

The method of in-text citation should be used (APA 6th edition)

 

In-text citations: The citation is basically made in two ways:

 

Realists regard themselves as heirs to an extended intellectual tradition (Waltz 2002: 198).

 

or

 

Although states will take any increment of power that they can get away with, Mearsheimer (2001: 37) does not predict that states are mindless aggressors so bent on gaining power that they charge headlong into losing wars or pursue Pyrrhic victories.

 

If the cited study is written by two authors: (Hardt and Negri, 2000: 62)

 

If the cited study is written by more than two authors: (Walter et al., 1998:25)

 

If the cited study is written by an institute: If a group or legal entity (such as associations, corporations, government agencies and other working groups) is mentioned as an author, the name information for this group should be given clearly in the submission within the text. The group name can be abbreviated in some cases. If the group name is long, the abbreviation is understandable to everyone, or if there is already a known abbreviation for the name, both the full name and the abbreviation can be used for the first use, and only the abbreviation can be used for the next use. If the group name is short, or if the abbreviation is not understandable to everyone, then full name will be written explicitly.

                        First use:         (United Nations Security Council [UNSC], 2016: 33)

                        Next uses:       (UNSC, 2016: 61)

 

REFERENCES SECTION

Single-Author Book:            SURNAME, N. (Year), Book Title (Italic), City: Publisher.

BORTON, H. (1970), Japan's Modern Century, New York: The Ronald Press Company.

Multi-Author Book:             SURNAME, N., SURNAME, N., SURNAME, N. (Year), Book Title (Italic), City: Publisher.

NIVISION, D., WRIGHT, A., ve BARY, W. (1959), Confucianism in Action, Stanford: Stanford University Press.

Book Part:                      SURNAME, N. (Year), Title of Book Part, in Editor’s N. SURNAME, Book Title (Italic) (pp.) City: Publisher.

                        WATSON, J.(1998), Engineering Education in Japan After the Iwakura Mission, in I. Nish, The Iwakura Mission in America and Europe: A New Assessment (pp. 108-112), Surrey: Japan Library.

 

Article:           SURNAME, N. (Year), Article Title, Journal (Italic), Volume(Issue), pp.

            HOLMES, S. (2004), An Extraordinary Odyssey: The Iwakura Embassy Translated, London Review Journal, 59(1), 83-119.

Online Sources:                   SURNAME, N. (Year), Title (Italic), Access Date, Site Name: Address

                        NARANGOA, L. (2000), Japan’s Modernization: The Iwakura Mission to Scandinavia in 1873, accessed on 18th February, 2017, Aarhus University: http://kontur.au.dk/fileadmin/www.kontur.au.dk/OLD_ISSUES/pdf/kontur_02/li_narangoa.pdf

 

IMPORTANT NOTE:

The specifics we ask our reviewers to pay attention are listed below. Taking these into account and re-checking the articles will be useful for authors before submitting their articles through the system.

TURKISH

ENGLISH

Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarının çalışmaya uygunluğu

Titles’ suitability to the scope of article

Özet; çalışmanın amacını uygulanan yönteme göre elde edilen bulguları ve önerileri kapsıyor mu?

Does the abstract contains the purpose, outcomes and recommendations of the study?

Türkçe ve İngilizce özet uyumlu mudur?

Are Turkish and English abstracts compatible?

Türkçe ve İngilizce anahtar kelimeler uygun birbirine paralel ve yeterli midir?

Are Turkish and English keywords compatible?

Makalede yararlanılan kaynaklar yeterli, güncel ve çalışmanın konusu ile ilgili midir?

Are the resources used adequate, up-to-date and relevant to the topic of the study?

Makalede yararlanılan her kaynağa kaynakçada yer verilmiş midir?

Are all cited works included in the references?

Makalede yararlanılmayan herhangi bir kaynağa kaynakçada yer verilmiş midir?

Is there any un-mentioned studies in the references?

Giriş bölümünde çalışmanın konusu ve amacı yeterince vurgulanmış mıdır?

Is the theme of the article emphasized enough in the introduction part?

Kullanılan araştırma yöntem ya da yöntemleri çalışma konusuna uygun mudur?

Are the research method(s) used convenient and adequate for the study?

Şekil ve Tablolar araştırma verilerine göre uygun ve anlaşılabilir şekilde düzenlenmiş midir?

Are the figures and tables in the main text understandable and proper in term of academic ethics?

Araştırma bulguları yeterince tartışılmış mıdır?

Are the outcomes of the research sufficiently discussed?

Çalışma tutarlı ve bütünlük içinde akıcı ve anlaşılır bir dille takdim edilmiş midir?

Is the study presented consistently and fluently in a clear and understandable language?

Çalışmada dil bilgisi kurallarına riayet edilmiş midir?

Have the rules of linguistic information been respected in the study?

Çalışmanın bilime katkısı yönünden özgün değeri var mıdır?

The article is stimulating/seminal in terms of contribution to knowledge.