<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>sbed</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Mersin Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">2602-4608</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2602-4608</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Mersin University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <article-title>BİR ZAHİRETÜ’L-MÜLUK TERCÜMESİ HİLYETÜ’L-MÜLUK’UN DİL ÖZELLİKLERİ</article-title>
                                                                                                                                        </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Kaya</surname>
                                    <given-names>Ertuğrul</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>Türkiye Cumhuriyeti Milli Eğitim Bakanlığı</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20200630">
                    <day>06</day>
                    <month>30</month>
                    <year>2020</year>
                </pub-date>
                                        <volume>3</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>80</fpage>
                                        <lpage>105</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20200508">
                        <day>05</day>
                        <month>08</month>
                        <year>2020</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20200611">
                        <day>06</day>
                        <month>11</month>
                        <year>2020</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2016, </copyright-statement>
                    <copyright-year>2016</copyright-year>
                    <copyright-holder></copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Osmanlı Türkçesinin klasik devri, Türk dilinin yazılı kaynaklar açısından zengin olduğu bir zaman dilimidir. Bu devirde gerek manzum gerek nesir olarak pek çok eser yazılmıştır. Tez çalışmamız 17. yy. Osmanlı Türkçesi ile yazılmış, siyasetname konulu bir eser olan Hilyetü’l-Müluk’tur. İnceleme konumuz Hilyetü’l-Müluk, yazıldığı dönemin standartlaşmış dil özelliklerini göstermekle birlikte kendinden önceki devirlere ait dil özellikleri de göstermektedir. 17. yy.’ın ilk yarısında tercüme edilmiş Hilyetü’l-Müluk, sözcük ve ek düzeyinde ikili, yer yer ikiden fazla kullanımların tespit edilmiş olmasıyla Osmanlı Türkçesinin henüz tam olarak klasikleşmiş bir yazımının ve dil kullanımının görülmediği bir örneğidir. Çalışmamızın giriş bölümünü el yazması eser ve müstensihi hakkında verilen detaylı bilgi oluşturmaktadır. Dil incelemesinde devrin genel özelliğinden ziyade metnin kendine has dil özellikleri örneklendirilmiştir. Tez çalışmamızın ağırlıklı kısmını transkripsiyon ve dizin oluşturmaktadır. Ayrıca, ekler kısmına çalışmamız sırasında yararlandığımız yazma eserlere ait örnek bazı görseller ilave edilmiştir. Bu çalışmada doktora tezi çalışmamız olan Hilyetü’l-Müluk (İnceleme, Transkripsiyon-Dizin)’un bulguları ve sonuçlarından yararlanılmış olup doktora tezimizin tanıtımı da hedeflenmektedir.</p></abstract>
                                                                                    
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Hilyetü’l-Müluk</kwd>
                                                    <kwd>  Zahiretü’l-Müluk</kwd>
                                                    <kwd>  Osmanlı Türkçesi</kwd>
                                                    <kwd>  Siyasetname</kwd>
                                                    <kwd>  Eski Anadolu Türkçesi</kwd>
                                                    <kwd>  ahlak</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                        
                                                                                                                                                    </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Akar, A. (2018). Oğuzların Dili, Eski Anadolu Türkçesine Giriş, Ötüken Neşriyat, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Aksan, D. (2004). Türkçenin Sözvarlığı, Engin Yayınevi, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Atalay, B. (yay.) (1946). Bergamalı Kadri, Müyessiretü’l-Ulum, Tıpkıbasım-Çeviri-Yazılı Metin ve Dizin), TDK, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Banguoğlu, T. (2000). Türkçenin Grameri, TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Birinci, N., vd., (haz.) (2009). Ali Nazima-Faik Reşad, Mükemmel Osmanlı Lügati, TDK, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Bursalı Mehmed Tahir (1342). Osmanlı Müellifleri, Matbaa-i Amire, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Çınarlı M. N. (2009). “Tebriz Milli Kütüphanesinde Bulunan Türkçe El Yazmalarına Ek”, The Journal of Academic Social Science Studies, Vol.2 issue 2, Winter, 61-72</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Develi, H. (1995). Evliya Çelebi Seyahatnamesine Göre 17. Yüzyıl Osmanlı Türkçesinde Ses Benzeşmeleri ve Uyumlar, TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Devellioğlu, F. (1988). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lügat, Feryal Matbaacılık, Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Duman, M. (1995). Evliya Çelebi Seyahatnamesine Göre 17. Yüzyılda Ses Değişmeleri, TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Ergin, M. (1998). Türk Dil Bilgisi, Bayrak Yayınları, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gülensoy, T. (2007). Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü, TDK Yayınları, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Gülsevin, G. (2011). Eski Anadolu Türkçesinde Ekler, TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hacıeminoğlu, N. (1971). Türk Dilinde Edatlar, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Hüseyin Remzi, (h.1305/1887). Lugat-ı Remzi, (Cilt I-II), Matbaa-ı Hüseyin Remzi, Bayezid No. 99, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kanar, M. (2011). Eski Anadolu Türkçesi Sözlüğü, Say, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karaağaç, G. (2012). Türkçenin Söz Dizimi, Kesit Yayınları, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Karamanlıoğlu, A. F. (haz.) (1989). Seyf-i Sarayi Gülistan Tercümesi (Kitab-ı Gülistan bi’t-Türki), TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kartal, A. (haz.) (2009). Lügat-i Naci, TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kaya, E. (2020) Hilyetü’l-Müluk (İnceleme-Transkripsiyon-Dizin), Yayınlanmamış Doktora Tezi, Pamukkale Üniversitesi, Denizli</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Korkmaz, Z. (2017). Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Steingass, F. (1963). A Conprehensive Persian-English Dictionary, Fifth İmpression, Routledge &amp; Kegan Paul Limited, London</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Steingass, F., The Student’s Arabic-English Dictionary, Crosby Lockwood And Son, London</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Şemsettin Sami (1995). Kamus-ı Türkî, Çağrı Yayınları, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Timurtaş, F. K. (1999). Tarih İçinde Türk Edebiyatı, Boğaziçi Yayınları, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Toparlı R., vd., (haz.) (2011). Raif Necdet Kestelli, Resimli Türkçe Kamus, TDK, Ankara</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tulum, M. (2011). 17. Yüzyıl Türkçesi ve Söz Varlığı, TDK, Ankara.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yazıcı T. (1998). “Hemedânî, Emîr-i Kebîr”, İslam Ansiklopedisi, C. 17, İstanbul, 186-188</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yılmaz, N. (2003). Hadisler Işığında Yönetim İlkeleri Yönetici Nitelikleri (Zahiratü’l-Müluk), Darulhadis, İstanbul</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
