<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Namık Kemal Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi (NKUIFD)</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">2147-9828</issn>
                                                                                                        <publisher>
                    <publisher-name>Tekirdag Namik Kemal University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                                                                                                                                            <title-group>
                                                                                                                        <article-title>LİSÂN-I BEŞER LİSÂN-I KUR’ÂN’A TERCÜMÂN OLAMAZ</article-title>
                                                                                                                                        </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Tekin</surname>
                                    <given-names>Muhammet Ali</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ, İLAHİYAT FAKÜLTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20170615">
                    <day>06</day>
                    <month>15</month>
                    <year>2017</year>
                </pub-date>
                                        <volume>3</volume>
                                        <issue>1</issue>
                                        <fpage>101</fpage>
                                        <lpage>119</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20171031">
                        <day>10</day>
                        <month>31</month>
                        <year>2017</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20171117">
                        <day>11</day>
                        <month>17</month>
                        <year>2017</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2015, Namık Kemal Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi (NKUIFD)</copyright-statement>
                    <copyright-year>2015</copyright-year>
                    <copyright-holder>Namık Kemal Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi (NKUIFD)</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Makale,Sebilü’r-Reşâd Dergisi’nde Cumhuriyetin ilk yıllarında yayımlanmıştır. Makaledeİlahi kelam olan Kur’ân’ın, Türkçe’ye tercümesi meselesi -makale yazarınınbaşlıkta uygun gördüğü şekliyle- ‘lisân-ı beşer’in ‘lisân-ı Kur’an’a tercümanolamayacağı kesin yargısı ortaya konularak işlenmiştir. Kur’ân’ın tercümesimeselesinde farklı maksatlardan bahseden makale sahibi, hüsn-i niyetsahiplerinin dikkatli olmalarını da ifade etmekten geri durmaz. ‘İslâm’ıTürkleştirme ve Millî Müslümanlık’ adıyla yürütülen büyük bir inkılâpprojesininişlediği bir süreçte önemli bir uyarı niteliğinde değerlendirilmesi gerekenmakale, Osmanlıcadan Latin harflerine aktarılarak aynen verilmiş ve bir dedeğerlendirme yapılmıştır. Değerlendirmedemakalenin yayınlandığı dergi ve yazarı hakkında müfid-muhtasar şekliylebilgiler verilmiştir. Daha sonra makaleden çıkarılabilecek yargılar, maddelerhalinde zikredilmiş ve bunların delillendirilmesi de makale içerisinden bizzatyazarının ifadeleri ile söz konusu edilmiştir. Burada amaç; yaklaşık bir asıröncesine tekabül eden bir zaman diliminde, üzerinde yaşadığımız topraklarda elealınan Kur’ân’ın tercümesi gibi bir meselenin nasıl ele alındığına dair birörnek ortaya koymaktıt.</p></abstract>
                                                                                    
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Kur&#039;an</kwd>
                                                    <kwd>  Tercüme</kwd>
                                                    <kwd>  Lisân- Beşer</kwd>
                                                    <kwd>  Lisân- Kur&#039;an</kwd>
                                            </kwd-group>
                                                        
                                                                                                                                                    </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Yahya Afîf, “Lisân-ı Beşer Lisân-ı Kur’ân’a Tercümân Olamaz” , Sebilürreşad Dergisi, ( 26 Şevvâl 1342/ 29 Mayıs 1340), c. XXIV, sy. 602, s. 51-52.
Cündioğlu, Dücane, Türkçe Kur’ân ve Cumhuriyet İdeolojisi, İstanbul 1998,
Çog, Mehmet, II. Meşrutiyet Dönemi İslam Tarihçiliği (1908-1918), (Basılmamış doktora tezi), Ankara 2004.
Kahraman, Aslı, 1912-1915 Yılları Arasında Sebilürreşad Dergisi’nde Yayınlanan Hristiyanlıkla İlgili Makaleler ve Tahlilleri, (Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı -Yayınlanmamış yüksek lisan tezi) Adana 2009.
Efe, Adem, “Sebilürreşad”, DİA, İstanbul 2009, XXXVI, 251.
Biyografi, (ed.) Muhsin Kalkışım, Kemal Sayan, İstanbul 2013). 
Akman, Zekeriya, Osmanlı Devleti’nin Son Döneminde Bir Üst Kurul Dârü’l-Hikmeti’l-İslâmiyye, Ankara 2009.
Bektaş, Ekrem, “Beyanülhak”, DİA, İstanbul 1992, IV, 34-35.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
