Research Article

Alemdar Gazetesi'ni Kim, Niçin ve Nasıl Kapattı?

Number: 28 March 15, 2026
EN TR

Alemdar Gazetesi'ni Kim, Niçin ve Nasıl Kapattı?

Öz

Mütareke Döneminin karışık siyasi atmosferi hemen her alana sirayet etmiş, bir yandan İstanbul Hükümetinin diğer yandan işgal kuvvetlerinin uygulamaları yönetimde zafiyete sebep olmuştur. Siyasi arenada olduğu kadar kamu görevlerinde de bir bakıma yetki karmaşası yaşanmaktaydı. 1919’da iki kez İstanbul Polis Müdüriyet-i Umumiyesi görevinde bulunan Halil Nedim’in uygulamaları bu karmaşa içinde istisnai bir örnek oluşturmaktadır. Nitekim Halil Nedim, bu yıllarda birçok kez yetkilerini aşarak kararlar aldığından basında birtakım huzursuzluklara yol açmıştır. Polis müdürünün Alemdar gazetesini yetkilerini aşarak keyfi olarak kapatması yönetim alanındaki zafiyetin göstergelerindendir. Nitekim Halil Nedim’in süresiz kapattığı Alemdar’ın Meclis-i Vükela kararıyla yeninden neşre başlaması da kanuna aykırı hareket ettiğini doğrulamaktadır. Meclis-i Vükela kararı olmadan kapatılan gazete ilginç şekilde Meclis-i Vükela kararıyla yeniden neşre başlayabilmiştir. Çalışmada sansür tarihi açısından ilginç özellikleri barındıran Alemdar’ın kapatılma süreci ele alınarak gazetenin kapatılmasının arka planı ortaya konulmuştur. Yetkisi olmadığı hâlde bir gazeteyi kapatmaya kendini muktedir gören Halil Nedim’i bu yola sevk eden sebepler araştırılarak, kapatma hadisenin neden kanunsuz olduğu incelenmiş, böylelikle Mütareke Döneminin karışık ve karmaşık siyasi yapısındaki otorite boşluğunun bir polis memuruna inisiyatif alarak gazete kapattırma yetkisi verdiği görülmüştür. Halil Nedim tarafından Alemdar’ın kapatılma süreci, ağırlıklı olarak dönemin süreli yayınları, arşiv belgeleri ve ikincil kaynaklarla desteklenip vaka analizi yöntemiyle incelenmiştir.

Anahtar Kelimeler

Ethical Statement

I declare that this study is original; that I have acted by the principles and rules of scientific ethics at all stages of the study, including preparation, data collection, analysis, and presentation of information; that I have cited sources for all data and information not obtained within the scope of this study and included these sources in the bibliography; that I have not made any changes in the data used, and that I comply with ethical duties and responsibilities by accepting all the terms and conditions of the Committee on Publication Ethics (COPE). I hereby declare that if a situation contrary to my statement regarding the study is detected, I agree to all moral and legal consequences that may arise.

References

  1. T.C. Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA)
  2. BOA Bâbıâli Evrak Odası Evrakı (BEO) 4545/340803.
  3. BOA İrade Dosya Usulü (İ.DUİT) 40/12; 39/61; 40/20.
  4. BOA Meclis-i Vükela Mazbataları (MV) 214/65; 214/73; 250/25; 213/55; 215/15; 216/84; 216/11.
  5. BOA Dahiliye Nezareti İdare-i Umumiye Evrakı (DH.İ.UM) 19/1.
  6. BOA Bâbıâli Evrak Odası Evrakı (BEO) 4556/341639.4.
  7. BOA Dâhiliye Nezareti Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti Seyrüsefer Kalemi (DH.EUM.SSM) 35/30.
  8. BOA Dâhiliye Nezareti Kalem-i Mahsus Müdüriyeti (DH.KMS) 49/93; 52/14.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Ottoman Culture and Art

Journal Section

Research Article

Publication Date

March 15, 2026

Submission Date

June 2, 2025

Acceptance Date

October 3, 2025

Published in Issue

Year 2026 Number: 28

Chicago
Çelik, Hasan. 2026. “Alemdar Gazetesi’ni Kim, Niçin Ve Nasıl Kapattı?”. Osmanlı Medeniyeti Araştırmaları Dergisi, nos. 28: 94-128. https://doi.org/10.21021/osmed.1712081.

Indexes

SCOPUS, TÜBİTAK/ULAKBİM TR DİZİN [SBVT]

INDEX COPERNİCUS [ICI], ISAM, SOBIAD and Scilit.


by.png

Unless otherwise stated, the articles published in our magazine are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license. All authors and translators who submit texts for publication in the journal are expected to be the sole copyright holders of the submitted text or to have obtained the necessary permissions. By submitting texts to the journal, authors and translators implicitly accept that these texts will be licensed under CC BY 4.0 unless explicitly stated otherwise to the editors at the outset.