<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">1300-5766</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2458-9071</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Selcuk University</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.21563/sutad.511068</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>Creative Arts and Writing</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Sanat ve Edebiyat</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <article-title>LAKOFF VE JOHNSON’IN METAFOR KURAMI VE ESKİ TÜRKÇE İLE ORTA TÜRKÇEDE BİRLEŞİK FİİLLERDE YÜK METAFORU</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Aydın</surname>
                                    <given-names>Timur</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>Gelişim Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümü,</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20190110">
                    <day>01</day>
                    <month>10</month>
                    <year>2019</year>
                </pub-date>
                                                    <issue>44</issue>
                                        <fpage>163</fpage>
                                        <lpage>181</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20180807">
                        <day>08</day>
                        <month>07</month>
                        <year>2018</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20180911">
                        <day>09</day>
                        <month>11</month>
                        <year>2018</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 1994, </copyright-statement>
                    <copyright-year>1994</copyright-year>
                    <copyright-holder></copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>G. Lakoff ve M. Johnson’ın metafor kuramı, metaforun yalnızca bir edebî sanat olmayıp algı ve davranışlar üzerinde etkisi olan bir psikolojik ve bilişsel mekanizma olduğunu göstermektedir. Bu çalışmanın ilk kısmında Lakoff ve Johnson’ın metafor kuramına değinilmekte, onların İngilizce için verdikleri bazı metafor örneklerinin Türkçedeki mukabillerinden bahsedilmektedir. Çalışmanın ikinci kısmında; Eski ve Orta Türkçede tüşür-, kir- kötür-, yüd-, tart-, çek- fiilleriyle kurulan birleşik fiillerde artzamanlı olarak yük metaforunun izi sürülmekte, çek- ve tart- fiilleriyle kurulan birleşik fiiller Farsça mukabilleriyle karşılaştırılmaktadır</p></abstract>
                                                            
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Metafor</kwd>
                                                    <kwd>  George Lakoff</kwd>
                                                    <kwd>  Mark Johnson</kwd>
                                                    <kwd>  birleşik fiil.</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ABİK D. (1993), ‛Alí Şír Nevāyí’nin Risaleleri: Tāríĥ-i Enbiyā ve Ģükemā, Tāríh-i Mülūk-i ‘Acem, Münşe’āt (Metin-Gramatikal İndeks-Sözlük), c. I, Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı, Doktora Tezi, danışman: Prof. Dr. Mustafa Canpolat.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ABİK D. (2004), “Nevâyî’nin Üç Eserindeki Deyimlerin Farsça ile Karşılaştırılması”, Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13 (1): 211-222.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AKSAN D. (2000), En Eski Türkçenin İzlerinde: Orhun ve Yenisey Yazıtları Üzerinde Sözcükbilim, Anlambilim ve Biçembilim İncelemelerinin Aydınlattığı Gerçekler, İstanbul: Simurg Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AKÜN Ö. F. (1998), Şemseddin Sâmi – Kâmûs-ı Türkî, İstanbul: Alfa Basım Yayım Dağıtım</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AMÎD H. (1374), Ferheng-i Amîd, Tahran: Müessese-i İntişârât-ı Emîr-i Kebîr.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ANDREWS W. G. (1976), An Introduction to Ottoman Poetry, Minneapolis: Bibliotheca Islamica.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ARAT, R. R. (1947), Kutadgu Bilig I: Metin, İstanbul: Milli Eğitim Basımevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ARAT, R. R. (1959), Kutadgu Bilig II: Tercüme, Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ARAT R. R. (1979), Kutadgu Bilig III: İndeks, haz. Kemal Eraslan, Osman F. Sertkaya, Nuri Yüce, İstanbul: Türk Kültürünü Araştırma 
Enstitüsü Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ARAT R. R. (1992), Edib Ahmed b. Mahmud Yükneki: Atebetü’l-Hakayık, Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ARGUNŞAH, M. &amp; GÜNER, G. (2015), Codex Cumanicus, İstanbul: Kesit Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ATA A. (1997), Nāŝırü’d-dín bin Burhānü’d-dín Rabġūzí – Ķısasü’l-Enbiyā (Peygamber Kıssaları), I Giriş-Metin-Tıpkıbasım, Ankara. 
Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AYAZLI, Ö. (2012), Altun Yaruk Sudur, VI. Kitap, Karşılaştırmalı Metin Yayını, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AYAZLI, Ö. (2016), Eski Uygurca Din Dışı Metinlerin Karşılaştırmalı Sözvarlığı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BANG, W. &amp; GABAIN, A. (1931), Türkische Turfan-Texte V, Berlin: Verlag Akademie der Wissenschaften in Kommission beiWalter de Gruyter U. Co.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BANG, W., GABAIN, A. &amp; RACHMATI, G. R. (1934), Türkische Turfan-texte VI. Das Buddhistische Sūtra Säkiz Yükmäk, Berlin: Verlag 
Akademie der Wissenschaften in Kommission beiWalter de Gruyter U. Co.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BERTA, Á. (2010), Sözlerimi İyi Dinleyin... Türk ve Uygur Runik Yazıtlarının Karşılaştırmalı Yayını, çev. Emine YILMAZ, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">CLAUSON G. (1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford: Clarendon Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÇAĞATAY, S. (1945), Altun Yaruk’tan İki Parça: I. Küü Tav’ın canlıları öldürdüğünden dolayı gördüğü ceza. II Üç prensle Pars hikâyesi (Prens Maģasatvi), Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÇETİN, E. (2012), Altun Yaruk, Yedinci Kitap, Berlin Bilimler Akademisindeki Metin Parçaları; Karşılaştırmalı Metin, Çeviri, Açıklamalar, Dizin, Adana: Karahan Kitabevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DANKOFF, R. &amp; KELLY, J. (1982), Maģmūd al-Kāŝġarí, Compendium of the Turkic Dialects (Díwān Luġāt at-Turk), I, Boston: Harvard University Printing Office.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DANKOFF, R. &amp; KELLY, J. (1984), Maģmūd al-Kāŝġarí, Compendium of the Turkic Dialects (Díwān Luġāt at-Turk), II, Boston: Harvard University Printing Office.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DANKOFF, R. &amp; KELLY, J. (1985), Maģmūd al-Kāŝġarí, Compendium of the Turkic Dialects (Díwān Luġāt at-Turk), III, Boston: Harvard University Printing Office.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DEMİR, G. Y. (2005), George Lakoff – Mark Johnson, Metaforlar: Hayat, Anlam ve Dil, çev. G. Yavuz Demir, İstanbul: Paradigma Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DİHHUDÂ, A. E. (1334), Lugâtname, ed. Muhammed Mu’în, Cafer Şehîdî, c. 11, Tahran: Müessese-i Lugatnâme-i Dihhudâ.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ECKMANN, J. (1976), Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation, Budapest: Akadémiai Kiadó.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ELMALI, M. (2016), Daśakarmapathāvadānamālā (Giriş-Metin-Çeviri-Notlar-Dizin-Tıpkıbaskı), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ERASLAN K. (1999), Mevlânâ Sekkâkî Divanı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">GULCALI, Z. (2015), Eski Uygurca Altun Yaruk Sudur’dan “Aç Bars” Hikâyesi, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">HACIEMİNOĞLU, N. (1968), Kutb’un Husrev ü Şirin’i ve Dil Hususiyetleri, İstanbul: Edebiyat Fakültesi Matbaası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KAÇALİN, M. S. (2011), Niyāzí, Nevâyî’nin Sözleri ve Çağatayca Tanıklar: El-Luġātu’n-Nevā’iyye ve’l-istişhādātu’l-Caġatā’iyye, Giriş-metin-dizinler-tıpkıbaskı, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KARAAĞAÇ, G. (1997), Lutfî Divanı (Giriş – Metin – Dizin – Tıpkıbasım), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KAYA, C. (1994), Uygurca Altun Yaruk; Giriş, Metin ve Dizin, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KORMUŞİN, İ. V. (2017), Yenisey Eski Türk Mezar Yazıtları: Metinler ve İncelemeler, çev. Rysbek ALİMOV, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KÖKTEKİN, K. (2007), Yusuf Emirî Divanı (Giriş – İnceleme – Tenkitli Metin – Sözlük Tıpkıbasım), Erzurum: Fenomen Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KURTULUŞ, R. (2003), “Lugatnâme”, T.D.V. İslam Ansiklopedisi, c. 27, 220-221.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KUT, G. (2003), ‘Alí Şír Nevāyí, Ġarā’ibü’ŝ-Ŝıġar: İnceleme – Karşılaştırmalı Metin, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">LAKOFF, G. &amp; JOHNSON, M. (1980), Metaphors We Live By, Chicago and London: The University of Chicago Press.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">NADALYAEV, V. M., NASİLOV, D. M., TENİŞEV, E. R. &amp; ŞERBAK A. M. (1969), Drevnetyurskiy Slovar, Leningrad: Akademia Nauk SSSR.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ODA, J. (2015), A Study of the Buddhist Sūtra called Säkiz Yükmäk Yaruq or Säkiz Törlügin Yarumïš in Old Turkic, Turnhout: Brepols Publishers.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">OLGUN T. (1936), Edebiyat Lügati, İstanbul: Âsâr-ı İlmiye Kütüphanesi Neşriyatı.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref42">
                        <label>42</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÖLMEZ, M. (1991), Altun Yaruk III. Kitap (=5. Bölüm), Ankara: Odak Offset.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref43">
                        <label>43</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÖZBAY, B. (2014), Huastuanift: Manihaist Uygurların Tövbe Duası, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref44">
                        <label>44</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÖZYETGİN, A. M. (1996), Altın Ordu, Kırım ve Kazan Sahasına Ait Yarlık ve Bitiklerin Dil ve Üslûp İncelemesi (İnceleme-Metin-Tercüme-Notlar-Dizin-Tıpkıbasım), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref45">
                        <label>45</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">SABİR, M. (2016), Alî Şîr Nevâyî – Hayretü’l-Ebrâr (Karşılaştırmalı Metin), yayına haz. Prof. Dr. Tanju SEYHAN, İstanbul: Kesit Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref46">
                        <label>46</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">SARAÇ, M. A. Y. (2000), Klâsik Edebiyat Bilgisi – Belâgat, İstanbul: R Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref47">
                        <label>47</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">SEYHAN, T. (2016), Alî Şîr Nevâyî – Hayretü’l-Ebrâr (Alfabetik Sözlük – Dizin), İstanbul: Kesit Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref48">
                        <label>48</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">STEINGASS, F. (1977), Persian-English Dictionary, Including the Arabic Words and Phrases to be met with in Persian Literature, London: Routledge &amp; Kegan Paul.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref49">
                        <label>49</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ŞÜKUN, Z. (1984), Farsça-Türkçe Lûgat: Gencinei Güftar, Ferhengi Ziya, İstanbul: Milli Eğitim Basımevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref50">
                        <label>50</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TARLAN, A. N. (1947), Edebî San’atler, İstanbul: Bürhaneddin Erenler Matbaası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref51">
                        <label>51</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TEKİN, Ş. (1960), Kuanşi İm Pusar (Ses İşiten İlâh), Vap ģua ki atlıġ nom çeçeki sudur (saddharmapuŋēaríka-sūtra), Erzurum: Atatürk 
Üniversitesi Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref52">
                        <label>52</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TEKİN, Ş. (1976), Maytrısimit, Burkancıların Mehdîsi Maitreya ile Buluşma, Uygurca İptidaî Bir Dram (Burkancılığın Vaibhāŝika tarikatine âit bir eserin Uygurcası), Ankara: Sevinç Matbaası.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref53">
                        <label>53</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TEKİN, T. (1994), Tunyukuk Yazıtı, Ankara: Simurg Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref54">
                        <label>54</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TEKİN, T. (2008), Orhon Yazıtları, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref55">
                        <label>55</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TEKİN, T. (2013), Makaleler II: Tarihî Türk Yazı Dilleri, hzl. Emine YILMAZ, Nurettin DEMİR, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref56">
                        <label>56</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TEZCAN, S. &amp; ZÜLFİKAR, H. (2014), Mahmut b. Ali – Nehcü’l-Ferādís, Uştmaĥlarnıĳ Açuq Yolı (Cennetlerin Açık Yolu), Metin, Dizin-
Sözlük, Tıpkıbasım, tıp. bas. çeviriyazı Janos Eckmann, diz.-söz. Aysu Ata, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref57">
                        <label>57</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TOPARLI, R. &amp; ARGUNŞAH, M. (2014), Mu’înü’l-Mürîd, İslâm, İnceleme-Metin-Çeviri-Dizin-Tıpkıbasım, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref58">
                        <label>58</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TULUM, M. M. &amp; AZILI, K. (2015), Eski Uygurca Edgü Ögli Tigin Anyıg Ögli Tigin (İyi Niyetli Şehzade – Kötü Niyetli Şehzade), Burkancı Seyirlik Eser, İstanbul: Doğu Kütüphanesi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref59">
                        <label>59</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TÜRK DİL KURUMU (1965), XIII. Yüzyıldan Beri Türkiye Türkçesiyle Yazılmış Kitaplardan Toplanan Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü, II C – D, Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref60">
                        <label>60</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">UÇAR, E. (2009), Altun Yaruk Sudur V. Kitap, Berlin Koleksiyonundaki Fragmanların Transliterasyonu ve Transkripsiyonu, Açıklamalar ve Dizin, İzmir: Ege Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dünyası Araştırmaları Ana Bilim Dalı, Türk Dili ve Lehçeleri Bilim Dalı, Yayımlanmamış Doktora Tezi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref61">
                        <label>61</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">YILDIRIM, T. (2010), Hüseyin Baykara Divânı (İnceleme-Metin-Dizin-Tıpkıbasım), İstanbul: Hat Yayınevi.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref62">
                        <label>62</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">YUNUSOĞLU, M. K. (2016), Budist Türk Çevresi Eserlerde Metaforlar, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref63">
                        <label>63</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">YÜCE, N. (2014), Ebu’l-Ķāsım Cārullāh Maģmūd Bin ‘Omar Bin Muģammed Bin Aģmed Ez-Zamaĥşarí El-Hvārizmí, Mukaddimetü’l-Edeb, Ĥvārizm Türkçesi ile Tercümeli Şuşter Nüshası: Giriş, Dil Özellikleri, Metin, İndeks, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref64">
                        <label>64</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ZAJACZKOWSKI, A. (1961), Najstarsza Wesja Turecka, Ĥusräv u Šírín Qušba, Cześć III, Slownik, Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
