Research Article
BibTex RIS Cite

Âsım Kıraatinin Kur’ân Meâllerine Yansıtılamaması Üzerine Bir İnceleme: Ahzâb Sûresi 33. Âyeti Örneği

Year 2024, Volume: 10 Issue: 2, 543 - 580, 31.12.2024
https://doi.org/10.47424/tasavvur.1518479

Abstract

Günümüz Türkiye’sinde bireylerin çoğunluğu Kur’ân-ı Kerîm’i anlamak için meâllerden yararlanmaktadır. Ancak bir dilin başka bir dile çevrilme-sindeki zorlukların yanı sıra çoğu meâlin herhangi bir usule dayanmaması sorun olmaktadır. Kıraat farklılığı bulunan bir kelimenin, ülkemizde okuyu-şu tercih edilen kıraat imamından farklı bir kıraat imamına göre çevrilmesi, bu usulsüzlüğün sonuçlarından biridir. Bu tür tercümeler, elimizdeki Kur’ân metninde bulunmayan bir kelimenin anlamının meâllerde yer almasına se-bep olmaktadır. Çalışma, Ahzâb sûresinin 33/33. âyetinde yer alan “قرْنَ” kelimesindeki muhtelif kıraat vecihlerini ve bunların Kur’ân’ın Türkçe meâl-lerine yansıtılamamasını konu edinmektedir. Çalışmada, kıraat farklılıkları ekseninde sözcüğün morfolojik yapısına dair belirtilen görüşlerin izi sürül-mekte, bunların, ilgili âyetin anlam ve yorumuna olan etkisine değinilmek-tedir. Ardından inceleme konusu olan sözcüğün Türkçe meâllerdeki çeviri şekilleri ele alınmakta ve bu meâllerin esas aldıkları kıraatlere dikkat çekil-mektedir. Elde edilen bilgiler metin analizi ve mukayese yöntemi kullanıla-rak irdelenmektedir. Çalışma, Kur’ân meâllerinde yöntem problemi olduğu-nu ve meâl yazarlarının Âsım kıraatine uygun çeviri yapmadıklarını söyle-meye çalışmaktadır. Ayrıca kıraat farklılıklarını çevirilere yansıtmanın meâl-lere zenginlik katacağını ortaya koyma amacındadır. Ülkemizde tercih edi-len Âsım kıraatinin Hafs rivâyetine göre okunan söz konusu kelimenin Arap dili kuralları açısından hiçbir dayanağının olmadığı iddiaları, çalışma-yı değerli kılmaktadır.

References

  • Ahmed ʿUbeyd ed-Deʿʿâs vd. ʾİʿrâbu’l-Ḳur’ân. 3 Cilt. Dımaşk: Dâru’n-Nemîr, 1425–2004.
  • Son Çağrı Kur’an. çev. Salih Akdemir. İstanbul: Ankara Okulu Yayınları, 2. Basım, 2009.
  • Kerim Kur’an Türkçe Çeviri. çev. Erhan Aktaş. Ankara: Dumat Ofset, 4. Ba-sım, 2016.
  • Âlûsî, Şihâbüddîn Mahmûd. Rûḥu’l-meʿânî fî tefsîriʾl-Ḳur’âniʾl-ʿaẓîm ve’s-sebʿiʾl-mes̠ânî. 30 Cilt. Beyrut: Dâru ʾİḥyâiʾt-Turâs̠iʾl-ʿArabî, ts.
  • Kuran Türkçe Çeviri. çev. Hüseyin Atay. Ankara: Pozitif Matbaacılık, 2013.
  • Kur’ân-ı Kerim ve Cümle Meâli. çev. Süleyman Ateş. İstanbul: Yenii Ufuklar Neşriyat, ts.
  • Ayverdi, İlhan. Misalli Büyük Türkçe Sözlük. İstanbul: Kubbealtı Yayınları, 2010.
  • Kur’an. çev. İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu. Ankara: Yıldız Matbaacılık, 1957.
  • Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur’ân Meâli. çev. Bayraktar Bayraklı. İstanbul: Bayraklı Yayınları, 2007.
  • Bayraktutan, Osman. “Kırâatlere Dil Mantığına Göre Yaklaşımlara Eleştirel Bir Bakış”. Iğdır Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 12 (Ekim 2018), 75-107.
  • Bekiroğlu, Harun. Kur’ân Yorumunda Fıkıh Usûlünün İşlevi. Ankara: Araş-tırma Yayınları, 2020.
  • Bıyıkoğlu, Yakup. “Semantik Açıdan Kur’ân’da ‘Vakar’ Kavramı”. Rize İla-hiyat Dergisi 23 (Nisan 2023), 47-60. https://doi.org/10.32950/rid.1255500
  • Bikāî, Burhânüddîn İbrâhîm b. Ömer. Naẓmu’d-durer fî tenâsubiʾl-âyâti ve’s-suver. 22 Cilt. Kahire: Dâru’l- Kitâbi’l-İslâmî, ts.
  • Bilgin, Abdulcelil. “Kur’an Meallerinde Özne Yanlışlarının Neden Olduğu Çeviri Hataları”. İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 7/1 (Şubat 2017), 65-79.
  • Bilmen, Ömer Nasuhi. Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Meâli Âlîsî ve Tefsîri. 8 Cilt. İstanbul: Bilmen Yayınevi, 1985.
  • Boşnak, Merve. Kur’ân Meallerindeki Hataların Sebepleri (Seçme Mealler Çerçe-vesinde). İstanbul: M.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2020.
  • Buhârî, Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿuʾṣ-ṣaḥîḥ. Beyrut: Dâru İbn Kes̠îr, 1423/2002.
  • Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Anlamı. çev. Ali Bulaç. İstanbul: Çıra Yayınları, 2015.
  • Candan, Abdulcelil. “Meâl ve Tefsirlerde Görülen Bazı Sözcük ve Deyim Hataları ile Bunların Önemli Nedenleri”. Marife Dini Araştırmalar Der-gisi 1/3 (Aralık 2001), 85-105. https://doi.org/10.5281/zenodo.3343156.
  • Cessâs, Ebû Bekr Ahmed b. Alî. ʾAḥkâmu’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed Sadık Ḳamḥâvî. 5 Cilt. Beyrut: Dâru ʾİḥyâiʾt- Turâs̠iʾl-ʿArabî, 1412/1992.
  • Cündioğlu, Cüdane. Kur’an Çevirilerinin Dünyası. İstanbul: Kaknüs Yayınla-rı, 2. Basım, 2005.
  • Kur’an-ı Kerîm ve Türkçesi. çev. Mehmet Çakır. İzmir: Birleşik Matbaacılık, 2010.
  • Kur’ân-ı Hakîm ve Meâl-i Kerîm. çev. Hasan Basri Çantay. nşr. Mürşid Çan-tay. İstanbul: Elif Ofset, 15. Basım, 1990.
  • Kur’ân-ı Kerîm’in Envârı’ndan Tefsir Özetli Meâl. çev. Orhan Çeker. Ankara: Takdim Yayınları, 2021.
  • Çelikel, Fatih. “Ferşî Kıraat Farklılıkları Bağlamında Bazı Kur’ân Meâllerinin Mukayeseli Tahlili”. Mesned İlahiyat Araştırmaları Dergisi 15/1 (Haziran 2024), 68-85. https://doi.org/10.51605/mesned.1483919
  • Çetin, Abdurrahman. Kıraatların Tefsire Etkisi. İstanbul: Ensar Neşriyat, 2020.
  • Dağ, Mehmet. Geleneksel Kıraat Algısına Eleştirel Bir Yaklaşım. İstanbul: İSAM Yayınları, 3. Basım, 2011.
  • Dânî, Ebû Amr Osmân. Câmiʿu’l-beyân fi’l-ḳırâʾâti’s-sebʿ. thk. Muhammed Ṣadûḳ el-Cezâʾirî. Beyrut: Dâru’l- Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1426/2005.
  • Kur’ân-ı Kerîm ve İzahlı Meâli (Türkçe Anlamı). çev. Ahmed Davudoğlu. İs-tanbul: Çile Yayınları, ts.
  • Dölek, Adem. “Kadınların Sosyal Durumlarıyla İlgili Olarak Kur’ān’daki ‘Karne’ Fiilinin Müfessirlerce Yorumu”. Katre Uluslararası İnsan Araş-tırmaları Dergisi 8 (2019), 183-215.
  • Ebû Alî el-Fârisî. el-Ḥücce li’l-ḳurrâʾi’s-sebʿa. thk. Bedrettin Kahveci vd. 7 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Meʾmûn li’t-Turâs̠, 1413/1993.
  • Ebû Bekir İbnüʾl-ʿArabî. ʾAḥkâmu’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed Abdülkadir ʿAṭâ. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, 1424/2002.
  • Ebû Hayyân el-Endelüsî. el-Baḥru’l-muḥîṭ. thk. Ali Muhammed Muʿavvaḍ - ʿÂdil Ahmed Abdulmevcûd. 8 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1413/1993.
  • Ebû Hayyân el-Endelüsî. Tuḥfetu’l-erîb bi-mâ fi’l-Ḳurʾân mine’l-ġarîb. thk. Semîr el-Mecẕûb. Beyrut: el- Mektebetu’l-İslâmî, ts.
  • Ebû Şâme el-Makdisî. İbrâzu’l-meʿânî min Ḥırzi’l-emânî. thk. İbrahim ʿAṭve ʿİvaḍ. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, ts.
  • Ebû Ubeyd Kāsım b. Sellâm. el-Ġarîbu’l-muṣannef. thk. Muhammed Muhtar el-ʿAbîdî. 3 Cilt. Kahire: Dâru Mıṣr li’ṭ-ṭabâʿa, 1996/1416.
  • Ebû Ubeyd Kāsım b. Sellâm. Ġarîbu’l-ḥadîs̠. nşr. ʿAbdu’l-muîd Ḥân vd. 4 Cilt. Haydarâbâd: Maṭbaʿatu Dâireti’l- Meʿârifi’l-ʿOs̠mâniyye, 1384/1964.
  • Tevhit Mesajı (Özlü Kur’an Tefsiri). çev. Hasan Elik - Muhammed Coşkun. İstanbul: M. Ü. İlahiyat Vakfı Yayınları, 2. Basım, 2015.
  • Elmalılı, Muhammed Hamdi Yazır. Hak Dini Kur’an Dili. nşr. Asım Cüneyd Köksal, Murat Kaya. 6 Cilt. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, 2021.
  • Hak Dini Kur’an Dili (Kur’an-ı Kerim ve Meali). çev. Muhammed Hamdi Ya-zır Elmalılı. nşr. Dücane Cündioğlu. İstanbul: İslamoğlu Yayıncılık, 1993.
  • Kur’an Bana Ne Diyor? Açıklamalı Meal. çev. Veli Tahir Erdoğan. İstanbul: Bilge Oğuz Yayınları, 2016.
  • Kur’ân-ı Kerîm ve Türkçe Meâli. çev. M. Beşir Eryarsoy - Ahmet Ağırakça. İstanbul: Buruç Yayınları, 1997.
  • Esed, Muhammed. Kur’an Mesajı: Meal-Tefsir. çev. Cahit Koytak - Ahmet Ertürk. İstanbul: İşaret Yayınları, 9. Basım, 2015.
  • Ezherî, Muhammed b. Ahmed. Me‘âni’l-ḳırâʾât. thk. ʿİyd Mustafa Dervîş - ʿİvaḍ Ḥamd el-Ḳūzî. b.y., 1414/1993.
  • Ezherî, Muhammed b. Ahmed. Tehẕîbu’l-luġa. thk. Abdusselâm Hârûn. 15 Cilt. Kahire: Dâruʾl-Mıṣriyye, ts.
  • Ferrâ’, Yahyâ b. Ziyâd. Me‘âni’l-Ḳur’ân. 3 Cilt. Beyrut: ʿÂlemu’l-Kutub, 2. Basım, 1403/1983.
  • Gördük, Yunus Emre. “Tefsir-Meâl İlişkisi Üzerine Bir Analiz: Bakara Sûresi 184. Âyetin Türkçeye Aktarımı Örneği”. Cumhuriyet İlahiyat Dergisi 24/3 (Aralık 2020), 1455-1474. https://doi.org/10.18505/cuid.780369
  • Halîl b. Ahmed. Kitâbu’l-‘Ayn. thk. Abdülhamit Hendâvî. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, ts.
  • Hamidullah, Muhammed. Aziz Kur’an: Çeviri ve Açıklama. çev. Abdülaziz Hatip - Mahmut Kanık. İstanbul: Beyan Yayınları, 2016.
  • Havuz, Hasan Hüseyin. Usûlî ve Ferşî İhtilaflar Açısından Âsım Kıraatı (Şu’be ve Hafs Rivayeti). Bursa: Bursa Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, 2022.
  • Kur’an Yolu Meâli. çev. Hayrettin Karaman vd. Ankara: DİB Yayınları, 8. Basım, 2020.
  • Kur’an-ı Kerim Açıklamalı Meali. çev. Hayrettin Karaman vd. Ankara: TDV Yayınları, 2017.
  • İbn Âdil ed-Dımaşkî. el-Lubâb fî ʿulûmi’l-Kitâb. thk. Ali Muʿavvaḍ - ʿÂdil Ab-dulmevcûd. 20 Cilt. Beyrut: Dâru’l- Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1419/1998.
  • İbn Âşûr, Muhammed Tâhir. et-Taḥrîr ve’t-Tenvîr. 30 Cilt. Tunus: ed-Dâruʾt-Tûnusiyye, 1984.
  • İbn Cüzey, Muhammed b. Ahmed. et-Teshîl li-ʿulûmi’t-tenzîl. thk. Muham-med Sâlim. 2 Cilt. Beyrut: Dâru’l- Kutubi’l-ʿİlmiyye, 3. Basım, 1436/2015.
  • İbn Fâris, Ebü’l-Hüseyn Ahmed. Mu‘cemu Meḳāyîsi’l-luġa. thk. Abdusselâm Hârûn. 6 Cilt. Beyrut: Dâruʾl-Fikr, 1399/1979.
  • İbn Hâleveyh, Ebû Abdillâh el-Hüseyn. ʾİʿrâbu’l-ḳırâʾâti’s-sebʿ ve ʿilelühâ. thk. Abdurrahman b. Süleyman. 2 Cilt. Kahire: Mektebetu’l-Ḫancî, 1992/1413.
  • İbn Kesîr, Ebü’l-Fidâ’ İsmâîl b. Şihâbiddîn. Tefsîru’l-Ḳur’âni’l-ʿAẓîm. thk. Mus-tafa Seyyid Muhammed vd. 15 Cilt. Kahire: Muessesetu Ḳurṭuba, 1421/2000.
  • İbn Kuteybe, Abdullâh b. Müslim. Tefsîru ġarîbiʾl-Ḳur’ân. thk. Seyyid Ahmed Saḳar. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, 1398/1978.
  • İbn Manzûr, Muhammed b. Mükerrem. Lisânu’l-‘Arab. 15 Cilt. Beyrut: Dâru Sâdir, ts.
  • İbn Mihrân en-Nîsâbûrî. el-Mebsûṭ fi’l-ḳırâʾâti’l-ʿaşr. thk. Sübey‘ Hamza Hâkimî. Dımaşk: Mecmeʿu’l-luġeti’l- ʿArabî, 1401/1980.
  • İbn Mücâhid, Ahmed b. Mûsâ. Kitâbu’s-Sebʿa fi’l-ḳırâʿât. thk. Şevḳî Ḍayf. Ka-hire: Dâru’l-Meʿarif, 1972.
  • İbnü’l-Cezerî, Şemsüddîn. en-Neşr fi’l-ḳırâʾâti’l-ʿaşr. thk. Ali eḍ-Ḍabbâġ. 2 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, ts.
  • Hayat Kitabı Kur’an: Gerekçeli Meal-Tefsir. çev. Mustafa İslamoğlu. İstanbul: Düşün Yayıncılık, 2011.
  • Kur’an-ı Kerîm ve Türkçe Anlamı. çev. İsmail Hakkı İzmirli. İstanbul: Eren Yayınları, ts.
  • Âyet ve Hadislerle Açıklamalı Kur’ân-ı Kerim Meâli. çev. M. Yaşar Kandemir vd. İstanbul: M. Ü. İlahiyat Vakfı Yayınları, 2014.
  • Kısa Açıklamalı Kur’an-ı Kerim Meali. çev. Mahmut Kısa. Konya: Armağan Kitaplar, 2016.
  • Koçyiğit, Hikmet. “Günümüz Türkçe Kur’ân Mealleri Üzerine Bir Tasnif Değerlendirmesi”. İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 37 (Ara-lık 2017), 79-121. http://dx.doi.org/10.26650/ilahiyat.2017.19.2.0016
  • Koçyiğit, Talat. Kur’an-ı Kerim Meal ve Tefsiri. 7 Cilt. Ankara: TDV Yayınları, 2016.
  • Kurtubî, Muhammed b. Ahmed. el-Câmiʿ li-aḥkâmi’l-Ḳur’ân. thk. Abdullâh et-Türkî. Beyrut: Muessesetu’r- Risâle, 1427/2006.
  • Ma‘mer b. Müsennâ, Ebû Ubeyde. Mecâzu’l-Ḳur’ân. thk. Fuat Sezgin. 2 Cilt. Mısır: Mektebetu’l-Ḫancî, ts.
  • Mâtürîdî, Ebû Mansûr. Teʾvîlâtu Ehli’s-sünne. thk. Mecdî Bâsellûm. 10 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1426/2005.
  • Mâverdî, Ebü’l-Hasen. en-Nuket veʾl-ʿuyûn. thk. Abdülmaksûd b. Abdür-rahîm. 6 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, ts.
  • Mekkî b. Ebû Tâlib. el-Keşf ʿan vucûhi’l-ḳırâʾâti’s-sebʿ ve ʿilelihâ ve ḥucecihâ. thk. Muhyiddin Ramazan. 2 Cilt. Beyrut: Muessesetu’r-Risâle, 3. Basım, 1984/1404.
  • Mukātil b. Süleymân. Tefsîru Muḳātil b. Süleymân. 5 Cilt. Beyrut: Muessese-tu’t-Târîhi’l-ʿArabî, 1423/2002.
  • Müntecebüddin el-Hemedânî. el-Ferîd fî ʾiʿrâbi’l-Ḳurʾâni’l-mecîd. thk. Mu-hammed Nizamettin el-Fettîḥ. 6 Cilt. Medine: Dâru’z-Zemân, 1427/2006.
  • Nehhâs, Ebû Ca‘fer. Meʿâni’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed Ali es-Sâbûnî. 6 Cilt. Mekke: Câmiʿatu ʾÜmmi’l-Ḳura, 1408/1988.
  • Nehhâs, Ebû Ca‘fer. ʾİʿrâbu’l-Ḳur’ân. nşr. Ḫâlid el-ʿAlî. Beyrut: Dâru’l-Maʿrife, 2. Basım, 1429/2008.
  • Geniş Açıklamalı Kur’an Meal-Tefsir. çev. Mehmet Okuyan. İstanbul: Haliç Üniversitesi Yayınları, 2022.
  • Önen, Hacı. “Kıraat Farklıklarının Meâllere Yansıması: Hasan Basri Çantay ve Kur’ân Yolu Mealleri Örneği”. The Journal of Academic Social Science Studies 1/54 (Bahar 2017), 153-163. http://dx.doi.org/10.9761/JASSS6889
  • Özcan, Esat. “Dil Kurallarının Kıraat Tercihindeki Etkisi: Kutrub Örneği”. Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 45 (Haziran 2021), 135-153.
  • Öztürk, Mustafa. Cumhuriyet Türkiyesi’nde Meal ve Tefsir’in Serencamı. Anka-ra: Ankara Okulu Yayınları, 3. Basım, 2015.
  • Kur’an-ı Kerim Meali (Anlam ve Yorum Merkezli Çeviri). çev. Mustafa Öztürk. Ankara: Ankara Okulu Yayınları, 2014.
  • Surelerin İniş Sırasına Göre Kur’an-ı Kerim Meali (Türkçe Çeviri). çev. Yaşar Nuri Öztürk. İstanbul: Yeni Boyut Yayınları, 66. Basım, 2000.
  • Konu Başlıklı ve Açıklamalı Kur’ân-ı Kerim Meâli. çev. Murat Padak. İstanbul: Nida Yayıncılık, 2023.
  • Râgıb el-İsfahânî. el-Mufredât fî ġarîbi’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed el-Keylânî. Beyrut: Dâruʾl-Maʿrife, ts.
  • Râzî, Fahreddin. Mefâtîḥu’l-ġayb. 31 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Fikr, 1401/1981.
  • Sağlam, Mustafa. “Kıraat Farklılıklarının Meale Yansıtılmasıyla İlgili İyileş-tirmeye Açık Alanlar: Kur’an Yolu Meali Örneği”. Meallerde Geliştirme-ye Açık Alanlar. ed. Bayram Köseoğlu - Mustafa Güvenç. 600-613. An- kara: D.İ.B. Yayınları, 2021.
  • Sağlam, Mustafa. “Yüce Kur’an ve Açıklamalı-Yorumlu Meâli’nde Kıraatle-rin Ele Alınışı ve Kıraatlerden Yararlanma Biçimi”. Kur’ân Meâlleri: So-runlar, Çözüm Önerileri. ed. Murat Serdar vd. II/447-472. İstanbul: Ki- tap Dünyası, 2023.
  • Semîn el-Halebî. ed-Durru’l-maṣūn fî ʿulûmi’l-kitâbi’l-meknûn. thk. Ahmed el-Ḫarrâṭ. 11 Cilt. Dımaşk: Dâru’l- Ḳalem, ts.
  • Kur’ân-ı Kerim ve Türkçe Anlamı. çev. Murat Sülün. İstanbul: Çağrı Yayınları, 2012.
  • Süyûtî, Celâlüddîn. ed-Durru’l-mens̱ûr. thk. Abdullah b. Abdülmuhsin et-Türkî vd. 17 Cilt. Kahire: Merkezu Hecr, 1424/2003.
  • Yüce Kur’an ve Açıklamalı - Yorumlu Meali. çev. Abdülkadir Şener vd. İzmir: TDV Yayınları, 2014.
  • Taberî, Muhammed b. Cerîr. Câmiʿu’l-beyân ʿan teʾvîli âyi’l-Ḳur’ân. thk. Ab-dullâh et-Türkî. 26 Cilt. Kahire: Dâru Hecr, 1422/2001.
  • Taşdoğan, Ahmet. “Zuhruf Sûresinin 88. Âyeti Bağlamında Dil Kurallarının Kıraatlerin Anlaşılmasındaki Rolü ve Etkisi”. Harran İlahiyat Dergisi 51 (Haziran 2024), 226-246. https://doi.org/10.30623/hij.1436130
  • Temel, Ali. “Kırâat Farklılıklarının Meale Yansıtılması - Mustafa Öztürk ve Kur’an-ı Kerim Meali Örneği”. Çukurova Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi (ÇÜİFD) 22/2 (Aralık 2022), 345-365. https://doi.org/10.30627/cuilah.1159389
  • Tirmizî, Muhammed b Îsâ. es-Sünen. nşr. Ebû ʿUbeyde Ḥaşhûr b. Ḥasen. Ri-yad: Mektebetu’l-Maʿârif, ts.
  • Tuğral, Rahim. “Günümüz Türkçe Tefsir ve Meallerde Kıraat Farklılıklarının İzleri”. 203-216. Samsun, 1992.
  • Ünal, Mehmet. “Bir Kıraat Terimi Olarak ‘Hüccet’in Kavramsal Alanı ve Tarihsel Gelişimi”. İslami Araştırmalar Dergisi 17/1 (2004), 69-83.
  • Yeşildağ, Metin. Anlama Etki Eden Kıraat Farklılıklarının Türkçe Kur’ân Mealle-rine Yansıması. Isparta: S.D.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2019.
  • Yüksel, Yakup. “Kıraat Farklılıklarının Meâllere Yansıtılması Sorunu (İsra ve Kehf Sûreleri Örneği)”. EKEV Akademi Dergisi 20/66 (Bahar 2016), 619-640.
  • Yüksel, Yakup. “Kıraatlerin Mâhiyeti ve Tarihi”. Mevzu - Sosyal Bilimler Dergisi 5 (Mart 2021), 127-168. https://doi.org/10.5281/zenodo.4322646
  • Zeccâc, Ebû İshâk İbrâhîm. Meʿâni’l-Ḳur’ân ve ʾiʿrâbüh. thk. ‘Abduh Şelebî. 5 Cilt. Beyrut: ʿÂlemu’l-Kutub, 1408/1998.
  • Zemahşerî, Cârullah. el-Fâiḳ fî Ġarîbi’l-ḥadîs̱. thk. Ali Muhammed Becâvî - Muhammed ebu’l-Faḍl İbrâhîm. 4 Cilt. b.y.: Maṭba‘atu ʿÎsâ el-Bâbî el-Ḥalebî, 2. Basım, ts.
  • Zemahşerî, Cârullah. el-Keşşâf ʿan ḥaḳâiḳi ġavâmiḍi’t-tenzîl. thk. Ali Muʿavvaḍ - ʿÂdil Abdulmevcûd. 6 Cilt. Riyad: Mektebetu’l-ʿUbeyḳân, 1418/1998.

An Examination of the Inability to Reflect ʿĀsim’s Recitation in Qur’ānic Translations: The Case of Verse 33 of Sūrah al-Ahzāb

Year 2024, Volume: 10 Issue: 2, 543 - 580, 31.12.2024
https://doi.org/10.47424/tasavvur.1518479

Abstract

In today’s Türkiye, many people use Qur’ānic translations to under-stand the Qur’ān. However, in addition to the problem of translating one language into another, there is also the problem that most translations are not based on any methodology. To translate a word which has a difference in qirāʾāt according to a different imam of qirāʾāt and not according to the preferred imam of qirāʾāt in our country, is one of the consequences of this methodlessness. Such translations cause a word that is not found in the Qur’ānic text to be included in the translations. The study deals with the various qirāʾāt versions of the word “قرْنَ” in the verse 33/33 of Sūrah al-Ahzāb and their reflection in the Turkish Qur’ānic translations. Likewise, the study traces the views on the morphological structure of the word on the axis of qirāʾāt differences and touches upon their impact on the meaning and interpretation of the relevant verse. Then, the translations of this word in the Turkish Qur’ānic translations are analyzed and the qirāʾāt on which these translations are based are pointed out. The information obtained is analyzed through textual analysis and comparison. The study aims to reveal that there is a methodological problem in the translations of the Qur’ān, that the translations have not been done in accordance with the qirāʾāt of ʿĀṣim, and that reflecting the qirāʾāt differences in the translations will enrich the translations. The claims that the word in question, which is read according to the Hafs narration of qirāʾāt of ʿĀṣim preferred in our country, has no basis in terms of Arabic language rules make this study valuable.

References

  • Ahmed ʿUbeyd ed-Deʿʿâs vd. ʾİʿrâbu’l-Ḳur’ân. 3 Cilt. Dımaşk: Dâru’n-Nemîr, 1425–2004.
  • Son Çağrı Kur’an. çev. Salih Akdemir. İstanbul: Ankara Okulu Yayınları, 2. Basım, 2009.
  • Kerim Kur’an Türkçe Çeviri. çev. Erhan Aktaş. Ankara: Dumat Ofset, 4. Ba-sım, 2016.
  • Âlûsî, Şihâbüddîn Mahmûd. Rûḥu’l-meʿânî fî tefsîriʾl-Ḳur’âniʾl-ʿaẓîm ve’s-sebʿiʾl-mes̠ânî. 30 Cilt. Beyrut: Dâru ʾİḥyâiʾt-Turâs̠iʾl-ʿArabî, ts.
  • Kuran Türkçe Çeviri. çev. Hüseyin Atay. Ankara: Pozitif Matbaacılık, 2013.
  • Kur’ân-ı Kerim ve Cümle Meâli. çev. Süleyman Ateş. İstanbul: Yenii Ufuklar Neşriyat, ts.
  • Ayverdi, İlhan. Misalli Büyük Türkçe Sözlük. İstanbul: Kubbealtı Yayınları, 2010.
  • Kur’an. çev. İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu. Ankara: Yıldız Matbaacılık, 1957.
  • Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur’ân Meâli. çev. Bayraktar Bayraklı. İstanbul: Bayraklı Yayınları, 2007.
  • Bayraktutan, Osman. “Kırâatlere Dil Mantığına Göre Yaklaşımlara Eleştirel Bir Bakış”. Iğdır Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 12 (Ekim 2018), 75-107.
  • Bekiroğlu, Harun. Kur’ân Yorumunda Fıkıh Usûlünün İşlevi. Ankara: Araş-tırma Yayınları, 2020.
  • Bıyıkoğlu, Yakup. “Semantik Açıdan Kur’ân’da ‘Vakar’ Kavramı”. Rize İla-hiyat Dergisi 23 (Nisan 2023), 47-60. https://doi.org/10.32950/rid.1255500
  • Bikāî, Burhânüddîn İbrâhîm b. Ömer. Naẓmu’d-durer fî tenâsubiʾl-âyâti ve’s-suver. 22 Cilt. Kahire: Dâru’l- Kitâbi’l-İslâmî, ts.
  • Bilgin, Abdulcelil. “Kur’an Meallerinde Özne Yanlışlarının Neden Olduğu Çeviri Hataları”. İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 7/1 (Şubat 2017), 65-79.
  • Bilmen, Ömer Nasuhi. Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Meâli Âlîsî ve Tefsîri. 8 Cilt. İstanbul: Bilmen Yayınevi, 1985.
  • Boşnak, Merve. Kur’ân Meallerindeki Hataların Sebepleri (Seçme Mealler Çerçe-vesinde). İstanbul: M.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2020.
  • Buhârî, Muhammed b. İsmail. el-Câmiʿuʾṣ-ṣaḥîḥ. Beyrut: Dâru İbn Kes̠îr, 1423/2002.
  • Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Anlamı. çev. Ali Bulaç. İstanbul: Çıra Yayınları, 2015.
  • Candan, Abdulcelil. “Meâl ve Tefsirlerde Görülen Bazı Sözcük ve Deyim Hataları ile Bunların Önemli Nedenleri”. Marife Dini Araştırmalar Der-gisi 1/3 (Aralık 2001), 85-105. https://doi.org/10.5281/zenodo.3343156.
  • Cessâs, Ebû Bekr Ahmed b. Alî. ʾAḥkâmu’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed Sadık Ḳamḥâvî. 5 Cilt. Beyrut: Dâru ʾİḥyâiʾt- Turâs̠iʾl-ʿArabî, 1412/1992.
  • Cündioğlu, Cüdane. Kur’an Çevirilerinin Dünyası. İstanbul: Kaknüs Yayınla-rı, 2. Basım, 2005.
  • Kur’an-ı Kerîm ve Türkçesi. çev. Mehmet Çakır. İzmir: Birleşik Matbaacılık, 2010.
  • Kur’ân-ı Hakîm ve Meâl-i Kerîm. çev. Hasan Basri Çantay. nşr. Mürşid Çan-tay. İstanbul: Elif Ofset, 15. Basım, 1990.
  • Kur’ân-ı Kerîm’in Envârı’ndan Tefsir Özetli Meâl. çev. Orhan Çeker. Ankara: Takdim Yayınları, 2021.
  • Çelikel, Fatih. “Ferşî Kıraat Farklılıkları Bağlamında Bazı Kur’ân Meâllerinin Mukayeseli Tahlili”. Mesned İlahiyat Araştırmaları Dergisi 15/1 (Haziran 2024), 68-85. https://doi.org/10.51605/mesned.1483919
  • Çetin, Abdurrahman. Kıraatların Tefsire Etkisi. İstanbul: Ensar Neşriyat, 2020.
  • Dağ, Mehmet. Geleneksel Kıraat Algısına Eleştirel Bir Yaklaşım. İstanbul: İSAM Yayınları, 3. Basım, 2011.
  • Dânî, Ebû Amr Osmân. Câmiʿu’l-beyân fi’l-ḳırâʾâti’s-sebʿ. thk. Muhammed Ṣadûḳ el-Cezâʾirî. Beyrut: Dâru’l- Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1426/2005.
  • Kur’ân-ı Kerîm ve İzahlı Meâli (Türkçe Anlamı). çev. Ahmed Davudoğlu. İs-tanbul: Çile Yayınları, ts.
  • Dölek, Adem. “Kadınların Sosyal Durumlarıyla İlgili Olarak Kur’ān’daki ‘Karne’ Fiilinin Müfessirlerce Yorumu”. Katre Uluslararası İnsan Araş-tırmaları Dergisi 8 (2019), 183-215.
  • Ebû Alî el-Fârisî. el-Ḥücce li’l-ḳurrâʾi’s-sebʿa. thk. Bedrettin Kahveci vd. 7 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Meʾmûn li’t-Turâs̠, 1413/1993.
  • Ebû Bekir İbnüʾl-ʿArabî. ʾAḥkâmu’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed Abdülkadir ʿAṭâ. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, 1424/2002.
  • Ebû Hayyân el-Endelüsî. el-Baḥru’l-muḥîṭ. thk. Ali Muhammed Muʿavvaḍ - ʿÂdil Ahmed Abdulmevcûd. 8 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1413/1993.
  • Ebû Hayyân el-Endelüsî. Tuḥfetu’l-erîb bi-mâ fi’l-Ḳurʾân mine’l-ġarîb. thk. Semîr el-Mecẕûb. Beyrut: el- Mektebetu’l-İslâmî, ts.
  • Ebû Şâme el-Makdisî. İbrâzu’l-meʿânî min Ḥırzi’l-emânî. thk. İbrahim ʿAṭve ʿİvaḍ. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, ts.
  • Ebû Ubeyd Kāsım b. Sellâm. el-Ġarîbu’l-muṣannef. thk. Muhammed Muhtar el-ʿAbîdî. 3 Cilt. Kahire: Dâru Mıṣr li’ṭ-ṭabâʿa, 1996/1416.
  • Ebû Ubeyd Kāsım b. Sellâm. Ġarîbu’l-ḥadîs̠. nşr. ʿAbdu’l-muîd Ḥân vd. 4 Cilt. Haydarâbâd: Maṭbaʿatu Dâireti’l- Meʿârifi’l-ʿOs̠mâniyye, 1384/1964.
  • Tevhit Mesajı (Özlü Kur’an Tefsiri). çev. Hasan Elik - Muhammed Coşkun. İstanbul: M. Ü. İlahiyat Vakfı Yayınları, 2. Basım, 2015.
  • Elmalılı, Muhammed Hamdi Yazır. Hak Dini Kur’an Dili. nşr. Asım Cüneyd Köksal, Murat Kaya. 6 Cilt. İstanbul: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı Yayınları, 2021.
  • Hak Dini Kur’an Dili (Kur’an-ı Kerim ve Meali). çev. Muhammed Hamdi Ya-zır Elmalılı. nşr. Dücane Cündioğlu. İstanbul: İslamoğlu Yayıncılık, 1993.
  • Kur’an Bana Ne Diyor? Açıklamalı Meal. çev. Veli Tahir Erdoğan. İstanbul: Bilge Oğuz Yayınları, 2016.
  • Kur’ân-ı Kerîm ve Türkçe Meâli. çev. M. Beşir Eryarsoy - Ahmet Ağırakça. İstanbul: Buruç Yayınları, 1997.
  • Esed, Muhammed. Kur’an Mesajı: Meal-Tefsir. çev. Cahit Koytak - Ahmet Ertürk. İstanbul: İşaret Yayınları, 9. Basım, 2015.
  • Ezherî, Muhammed b. Ahmed. Me‘âni’l-ḳırâʾât. thk. ʿİyd Mustafa Dervîş - ʿİvaḍ Ḥamd el-Ḳūzî. b.y., 1414/1993.
  • Ezherî, Muhammed b. Ahmed. Tehẕîbu’l-luġa. thk. Abdusselâm Hârûn. 15 Cilt. Kahire: Dâruʾl-Mıṣriyye, ts.
  • Ferrâ’, Yahyâ b. Ziyâd. Me‘âni’l-Ḳur’ân. 3 Cilt. Beyrut: ʿÂlemu’l-Kutub, 2. Basım, 1403/1983.
  • Gördük, Yunus Emre. “Tefsir-Meâl İlişkisi Üzerine Bir Analiz: Bakara Sûresi 184. Âyetin Türkçeye Aktarımı Örneği”. Cumhuriyet İlahiyat Dergisi 24/3 (Aralık 2020), 1455-1474. https://doi.org/10.18505/cuid.780369
  • Halîl b. Ahmed. Kitâbu’l-‘Ayn. thk. Abdülhamit Hendâvî. 4 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, ts.
  • Hamidullah, Muhammed. Aziz Kur’an: Çeviri ve Açıklama. çev. Abdülaziz Hatip - Mahmut Kanık. İstanbul: Beyan Yayınları, 2016.
  • Havuz, Hasan Hüseyin. Usûlî ve Ferşî İhtilaflar Açısından Âsım Kıraatı (Şu’be ve Hafs Rivayeti). Bursa: Bursa Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doktora Tezi, 2022.
  • Kur’an Yolu Meâli. çev. Hayrettin Karaman vd. Ankara: DİB Yayınları, 8. Basım, 2020.
  • Kur’an-ı Kerim Açıklamalı Meali. çev. Hayrettin Karaman vd. Ankara: TDV Yayınları, 2017.
  • İbn Âdil ed-Dımaşkî. el-Lubâb fî ʿulûmi’l-Kitâb. thk. Ali Muʿavvaḍ - ʿÂdil Ab-dulmevcûd. 20 Cilt. Beyrut: Dâru’l- Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1419/1998.
  • İbn Âşûr, Muhammed Tâhir. et-Taḥrîr ve’t-Tenvîr. 30 Cilt. Tunus: ed-Dâruʾt-Tûnusiyye, 1984.
  • İbn Cüzey, Muhammed b. Ahmed. et-Teshîl li-ʿulûmi’t-tenzîl. thk. Muham-med Sâlim. 2 Cilt. Beyrut: Dâru’l- Kutubi’l-ʿİlmiyye, 3. Basım, 1436/2015.
  • İbn Fâris, Ebü’l-Hüseyn Ahmed. Mu‘cemu Meḳāyîsi’l-luġa. thk. Abdusselâm Hârûn. 6 Cilt. Beyrut: Dâruʾl-Fikr, 1399/1979.
  • İbn Hâleveyh, Ebû Abdillâh el-Hüseyn. ʾİʿrâbu’l-ḳırâʾâti’s-sebʿ ve ʿilelühâ. thk. Abdurrahman b. Süleyman. 2 Cilt. Kahire: Mektebetu’l-Ḫancî, 1992/1413.
  • İbn Kesîr, Ebü’l-Fidâ’ İsmâîl b. Şihâbiddîn. Tefsîru’l-Ḳur’âni’l-ʿAẓîm. thk. Mus-tafa Seyyid Muhammed vd. 15 Cilt. Kahire: Muessesetu Ḳurṭuba, 1421/2000.
  • İbn Kuteybe, Abdullâh b. Müslim. Tefsîru ġarîbiʾl-Ḳur’ân. thk. Seyyid Ahmed Saḳar. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, 1398/1978.
  • İbn Manzûr, Muhammed b. Mükerrem. Lisânu’l-‘Arab. 15 Cilt. Beyrut: Dâru Sâdir, ts.
  • İbn Mihrân en-Nîsâbûrî. el-Mebsûṭ fi’l-ḳırâʾâti’l-ʿaşr. thk. Sübey‘ Hamza Hâkimî. Dımaşk: Mecmeʿu’l-luġeti’l- ʿArabî, 1401/1980.
  • İbn Mücâhid, Ahmed b. Mûsâ. Kitâbu’s-Sebʿa fi’l-ḳırâʿât. thk. Şevḳî Ḍayf. Ka-hire: Dâru’l-Meʿarif, 1972.
  • İbnü’l-Cezerî, Şemsüddîn. en-Neşr fi’l-ḳırâʾâti’l-ʿaşr. thk. Ali eḍ-Ḍabbâġ. 2 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, ts.
  • Hayat Kitabı Kur’an: Gerekçeli Meal-Tefsir. çev. Mustafa İslamoğlu. İstanbul: Düşün Yayıncılık, 2011.
  • Kur’an-ı Kerîm ve Türkçe Anlamı. çev. İsmail Hakkı İzmirli. İstanbul: Eren Yayınları, ts.
  • Âyet ve Hadislerle Açıklamalı Kur’ân-ı Kerim Meâli. çev. M. Yaşar Kandemir vd. İstanbul: M. Ü. İlahiyat Vakfı Yayınları, 2014.
  • Kısa Açıklamalı Kur’an-ı Kerim Meali. çev. Mahmut Kısa. Konya: Armağan Kitaplar, 2016.
  • Koçyiğit, Hikmet. “Günümüz Türkçe Kur’ân Mealleri Üzerine Bir Tasnif Değerlendirmesi”. İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 37 (Ara-lık 2017), 79-121. http://dx.doi.org/10.26650/ilahiyat.2017.19.2.0016
  • Koçyiğit, Talat. Kur’an-ı Kerim Meal ve Tefsiri. 7 Cilt. Ankara: TDV Yayınları, 2016.
  • Kurtubî, Muhammed b. Ahmed. el-Câmiʿ li-aḥkâmi’l-Ḳur’ân. thk. Abdullâh et-Türkî. Beyrut: Muessesetu’r- Risâle, 1427/2006.
  • Ma‘mer b. Müsennâ, Ebû Ubeyde. Mecâzu’l-Ḳur’ân. thk. Fuat Sezgin. 2 Cilt. Mısır: Mektebetu’l-Ḫancî, ts.
  • Mâtürîdî, Ebû Mansûr. Teʾvîlâtu Ehli’s-sünne. thk. Mecdî Bâsellûm. 10 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l-ʿİlmiyye, 1426/2005.
  • Mâverdî, Ebü’l-Hasen. en-Nuket veʾl-ʿuyûn. thk. Abdülmaksûd b. Abdür-rahîm. 6 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Kutubi’l- ʿİlmiyye, ts.
  • Mekkî b. Ebû Tâlib. el-Keşf ʿan vucûhi’l-ḳırâʾâti’s-sebʿ ve ʿilelihâ ve ḥucecihâ. thk. Muhyiddin Ramazan. 2 Cilt. Beyrut: Muessesetu’r-Risâle, 3. Basım, 1984/1404.
  • Mukātil b. Süleymân. Tefsîru Muḳātil b. Süleymân. 5 Cilt. Beyrut: Muessese-tu’t-Târîhi’l-ʿArabî, 1423/2002.
  • Müntecebüddin el-Hemedânî. el-Ferîd fî ʾiʿrâbi’l-Ḳurʾâni’l-mecîd. thk. Mu-hammed Nizamettin el-Fettîḥ. 6 Cilt. Medine: Dâru’z-Zemân, 1427/2006.
  • Nehhâs, Ebû Ca‘fer. Meʿâni’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed Ali es-Sâbûnî. 6 Cilt. Mekke: Câmiʿatu ʾÜmmi’l-Ḳura, 1408/1988.
  • Nehhâs, Ebû Ca‘fer. ʾİʿrâbu’l-Ḳur’ân. nşr. Ḫâlid el-ʿAlî. Beyrut: Dâru’l-Maʿrife, 2. Basım, 1429/2008.
  • Geniş Açıklamalı Kur’an Meal-Tefsir. çev. Mehmet Okuyan. İstanbul: Haliç Üniversitesi Yayınları, 2022.
  • Önen, Hacı. “Kıraat Farklıklarının Meâllere Yansıması: Hasan Basri Çantay ve Kur’ân Yolu Mealleri Örneği”. The Journal of Academic Social Science Studies 1/54 (Bahar 2017), 153-163. http://dx.doi.org/10.9761/JASSS6889
  • Özcan, Esat. “Dil Kurallarının Kıraat Tercihindeki Etkisi: Kutrub Örneği”. Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 45 (Haziran 2021), 135-153.
  • Öztürk, Mustafa. Cumhuriyet Türkiyesi’nde Meal ve Tefsir’in Serencamı. Anka-ra: Ankara Okulu Yayınları, 3. Basım, 2015.
  • Kur’an-ı Kerim Meali (Anlam ve Yorum Merkezli Çeviri). çev. Mustafa Öztürk. Ankara: Ankara Okulu Yayınları, 2014.
  • Surelerin İniş Sırasına Göre Kur’an-ı Kerim Meali (Türkçe Çeviri). çev. Yaşar Nuri Öztürk. İstanbul: Yeni Boyut Yayınları, 66. Basım, 2000.
  • Konu Başlıklı ve Açıklamalı Kur’ân-ı Kerim Meâli. çev. Murat Padak. İstanbul: Nida Yayıncılık, 2023.
  • Râgıb el-İsfahânî. el-Mufredât fî ġarîbi’l-Ḳur’ân. thk. Muhammed el-Keylânî. Beyrut: Dâruʾl-Maʿrife, ts.
  • Râzî, Fahreddin. Mefâtîḥu’l-ġayb. 31 Cilt. Beyrut: Dâru’l-Fikr, 1401/1981.
  • Sağlam, Mustafa. “Kıraat Farklılıklarının Meale Yansıtılmasıyla İlgili İyileş-tirmeye Açık Alanlar: Kur’an Yolu Meali Örneği”. Meallerde Geliştirme-ye Açık Alanlar. ed. Bayram Köseoğlu - Mustafa Güvenç. 600-613. An- kara: D.İ.B. Yayınları, 2021.
  • Sağlam, Mustafa. “Yüce Kur’an ve Açıklamalı-Yorumlu Meâli’nde Kıraatle-rin Ele Alınışı ve Kıraatlerden Yararlanma Biçimi”. Kur’ân Meâlleri: So-runlar, Çözüm Önerileri. ed. Murat Serdar vd. II/447-472. İstanbul: Ki- tap Dünyası, 2023.
  • Semîn el-Halebî. ed-Durru’l-maṣūn fî ʿulûmi’l-kitâbi’l-meknûn. thk. Ahmed el-Ḫarrâṭ. 11 Cilt. Dımaşk: Dâru’l- Ḳalem, ts.
  • Kur’ân-ı Kerim ve Türkçe Anlamı. çev. Murat Sülün. İstanbul: Çağrı Yayınları, 2012.
  • Süyûtî, Celâlüddîn. ed-Durru’l-mens̱ûr. thk. Abdullah b. Abdülmuhsin et-Türkî vd. 17 Cilt. Kahire: Merkezu Hecr, 1424/2003.
  • Yüce Kur’an ve Açıklamalı - Yorumlu Meali. çev. Abdülkadir Şener vd. İzmir: TDV Yayınları, 2014.
  • Taberî, Muhammed b. Cerîr. Câmiʿu’l-beyân ʿan teʾvîli âyi’l-Ḳur’ân. thk. Ab-dullâh et-Türkî. 26 Cilt. Kahire: Dâru Hecr, 1422/2001.
  • Taşdoğan, Ahmet. “Zuhruf Sûresinin 88. Âyeti Bağlamında Dil Kurallarının Kıraatlerin Anlaşılmasındaki Rolü ve Etkisi”. Harran İlahiyat Dergisi 51 (Haziran 2024), 226-246. https://doi.org/10.30623/hij.1436130
  • Temel, Ali. “Kırâat Farklılıklarının Meale Yansıtılması - Mustafa Öztürk ve Kur’an-ı Kerim Meali Örneği”. Çukurova Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi (ÇÜİFD) 22/2 (Aralık 2022), 345-365. https://doi.org/10.30627/cuilah.1159389
  • Tirmizî, Muhammed b Îsâ. es-Sünen. nşr. Ebû ʿUbeyde Ḥaşhûr b. Ḥasen. Ri-yad: Mektebetu’l-Maʿârif, ts.
  • Tuğral, Rahim. “Günümüz Türkçe Tefsir ve Meallerde Kıraat Farklılıklarının İzleri”. 203-216. Samsun, 1992.
  • Ünal, Mehmet. “Bir Kıraat Terimi Olarak ‘Hüccet’in Kavramsal Alanı ve Tarihsel Gelişimi”. İslami Araştırmalar Dergisi 17/1 (2004), 69-83.
  • Yeşildağ, Metin. Anlama Etki Eden Kıraat Farklılıklarının Türkçe Kur’ân Mealle-rine Yansıması. Isparta: S.D.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yüksek Lisans Tezi, 2019.
  • Yüksel, Yakup. “Kıraat Farklılıklarının Meâllere Yansıtılması Sorunu (İsra ve Kehf Sûreleri Örneği)”. EKEV Akademi Dergisi 20/66 (Bahar 2016), 619-640.
  • Yüksel, Yakup. “Kıraatlerin Mâhiyeti ve Tarihi”. Mevzu - Sosyal Bilimler Dergisi 5 (Mart 2021), 127-168. https://doi.org/10.5281/zenodo.4322646
  • Zeccâc, Ebû İshâk İbrâhîm. Meʿâni’l-Ḳur’ân ve ʾiʿrâbüh. thk. ‘Abduh Şelebî. 5 Cilt. Beyrut: ʿÂlemu’l-Kutub, 1408/1998.
  • Zemahşerî, Cârullah. el-Fâiḳ fî Ġarîbi’l-ḥadîs̱. thk. Ali Muhammed Becâvî - Muhammed ebu’l-Faḍl İbrâhîm. 4 Cilt. b.y.: Maṭba‘atu ʿÎsâ el-Bâbî el-Ḥalebî, 2. Basım, ts.
  • Zemahşerî, Cârullah. el-Keşşâf ʿan ḥaḳâiḳi ġavâmiḍi’t-tenzîl. thk. Ali Muʿavvaḍ - ʿÂdil Abdulmevcûd. 6 Cilt. Riyad: Mektebetu’l-ʿUbeyḳân, 1418/1998.
There are 105 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Tafsir, Islamic Studies (Other)
Journal Section Articles
Authors

Ahmet Taşdoğan 0000-0002-7309-2861

Publication Date December 31, 2024
Submission Date July 18, 2024
Acceptance Date September 18, 2024
Published in Issue Year 2024 Volume: 10 Issue: 2

Cite

ISNAD Taşdoğan, Ahmet. “Âsım Kıraatinin Kur’ân Meâllerine Yansıtılamaması Üzerine Bir İnceleme: Ahzâb Sûresi 33. Âyeti Örneği”. Tasavvur / Tekirdağ İlahiyat Dergisi 10/2 (December 2024), 543-580. https://doi.org/10.47424/tasavvur.1518479.

Flag Counter