BibTex RIS Cite

Doğal Dil İşleme

Year 2012, Volume: 5 Issue: 2 - Volume: 5 Issue: 2, - , 24.06.2016

Abstract

İnsanlık tarihinde dil önemli bir yer tutmaktadır. İnsanlar dil aracılığı ile birbirleriyle iletişim kurabilmiş ve anlaşabilmişlerdir. Diller zamanla gelişmiş ve hâlâ gelişmektedirler. Dillere yeni sözcükler eklenmekte ve bazı sözcükler unutulmaktadır. Ancak dillerin yapıları ve kuralları uzun süreler değişmezliğini korurlar.Birleşmiş Milletler verilerine göre günümüzde 4000'den fazla dilin konuşulduğu anlaşılmaktadır. Ancak bu dillerden bazıları bir avuç insan tarafından konuşulmaktadır. Dillerin gelişmişliği ile odili konuşan toplumların kültür, sanat ve bilimalanında ürettikleri arasında sıkı bir bağlantı olduğu açıktır.Bilişim teknolojilerindeki gelişmeler, bilim insanlarını diller üzerinde çalışmaya teşvik etmiştir. İlk dönemlerde bilgisayar ile konuşmayı amaçlayan bilim insanları zamanla, konuşulanları veya yazılanları anlamaya ve değerlendirmeye çalışmıştır. Doğal Dil İşleme adı verilen bu bilim dalı, genel olarak, dillerin bilgisayar yardımıyla işlenmesi üzerinde çalışmaktadır. Bu çalışmaların sonunda, bir konuşma veya yazının anlaşılması, sorulana yanıt verilmesi ve diller arası çeviriler hedeflenmektedir. Bu hedeflere ulaşabilmek için dillerin ses, biçim, dizilim, anlam gibi temel konuları bu bağlamda incelenmektedir.Bu yazıda DDİ kapsamında yer alan temel konular, dillere ilişkin özellikler ve bazı DDİ uygulamaları tanıtılmıştır.

References

  • Delibaş, A. “ Doğal Dil İşleme ile Türkçe Yazım Hatalarının Denetlenmesi, Yüksek, Lisans Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2008
  • Şentürk, F. “Yetkin Bul ve Değiştir”, TBV BBHD, Sayı 3 2010.
  • Adalı, Ş, “Türkçe Belgelerden Bilgi Çıkarımı İçin Bir Tümleşik Mimari”, Doktora Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2009
  • Şentürk, T. “Türkçe Metin Seslendirme”, TBV BBHD, Sayı 4 2011.
  • Tantuğ, A. C. “Akraba ve Bitişken Diller Arasında Bilgisayarlı Çeviri İçin Karma Bir Model”, Doktora Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2007
  • Orhun, M. “Uygurcadan Türkçeye Bilgisayarlı Çeviri”, Doktora Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2010
  • Çetinoğlu, Ö. “Building a lexical functional grammar for Turkish”.Doktora Tezi, Sabancı Üniversitesi, 2009
  • Sak, H., Gungor, T. and Saraclar, M.,” Morphological Disambiguation of Turkish Text with Perceptron Algorithm”, Proceedings of the 8th International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing,CICLing ’07, Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg, pp.107–118, 2007
  • Yüret, D. and Töre, F., “Learning morphological disambiguation rules for Turkish”, Proceedings of the main conference on Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, HLT-NAACL ’06, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, pp.328–334, 2006.
  • Razieh Ehsani, “Turkish Morphological Disambiguation using Multiple Conditional Random Fields” Yüksek Lisans Tezi, İTÜ Fen Bilimleri Ens. 2012
  • Palaz, H., Bicil, Y., Kanak, A., Doğan,M., U.,”New “Turkish Intelligibility Test for Assessing Speech Communication Systems” Speech Commmunication, 2005

Natural Language Processing

Year 2012, Volume: 5 Issue: 2 - Volume: 5 Issue: 2, - , 24.06.2016

Abstract

Languages played important role in human history. Human can communicate and understand each other. Languages have been developed in time and still developing. Some new words are imported or created to language and some are faded out. But the rules and structures of a language is more stable.According to United Nations records, there are more than 4000 languages today. A few people speak some of these. The development level of a language reflects the cultural, scientific and art development level of a community.Recent developments of the Information Technologies are encouraging researchers to work in the field of natural language processing areas. In early age of this study researcher wanted to talk to computer. By the time, they worked on understanding of a speech and text and process of them. This research field is called as Natural Language Processing NLP. NLP, today deals with understanding of a text or a speech, automatic answering and language translation. In order to reach these goals, NLP researchers do many works on phonology, morphology, syntax and semantics of languages.In this article, we are going to explain major topics of NLP and present some information about NLP applications

References

  • Delibaş, A. “ Doğal Dil İşleme ile Türkçe Yazım Hatalarının Denetlenmesi, Yüksek, Lisans Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2008
  • Şentürk, F. “Yetkin Bul ve Değiştir”, TBV BBHD, Sayı 3 2010.
  • Adalı, Ş, “Türkçe Belgelerden Bilgi Çıkarımı İçin Bir Tümleşik Mimari”, Doktora Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2009
  • Şentürk, T. “Türkçe Metin Seslendirme”, TBV BBHD, Sayı 4 2011.
  • Tantuğ, A. C. “Akraba ve Bitişken Diller Arasında Bilgisayarlı Çeviri İçin Karma Bir Model”, Doktora Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2007
  • Orhun, M. “Uygurcadan Türkçeye Bilgisayarlı Çeviri”, Doktora Tezi, İTÜ Fen Bilimleri 2010
  • Çetinoğlu, Ö. “Building a lexical functional grammar for Turkish”.Doktora Tezi, Sabancı Üniversitesi, 2009
  • Sak, H., Gungor, T. and Saraclar, M.,” Morphological Disambiguation of Turkish Text with Perceptron Algorithm”, Proceedings of the 8th International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing,CICLing ’07, Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg, pp.107–118, 2007
  • Yüret, D. and Töre, F., “Learning morphological disambiguation rules for Turkish”, Proceedings of the main conference on Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, HLT-NAACL ’06, Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, pp.328–334, 2006.
  • Razieh Ehsani, “Turkish Morphological Disambiguation using Multiple Conditional Random Fields” Yüksek Lisans Tezi, İTÜ Fen Bilimleri Ens. 2012
  • Palaz, H., Bicil, Y., Kanak, A., Doğan,M., U.,”New “Turkish Intelligibility Test for Assessing Speech Communication Systems” Speech Commmunication, 2005
There are 11 citations in total.

Details

Other ID JA37JS93PG
Journal Section Makaleler(Araştırma)
Authors

Eşref Adalı This is me

Publication Date June 24, 2016
Published in Issue Year 2012 Volume: 5 Issue: 2 - Volume: 5 Issue: 2

Cite

APA Adalı, E. (2016). Doğal Dil İşleme. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, 5(2).
AMA Adalı E. Doğal Dil İşleme. TBV-BBMD. June 2016;5(2).
Chicago Adalı, Eşref. “Doğal Dil İşleme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi 5, no. 2 (June 2016).
EndNote Adalı E (June 1, 2016) Doğal Dil İşleme. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 5 2
IEEE E. Adalı, “Doğal Dil İşleme”, TBV-BBMD, vol. 5, no. 2, 2016.
ISNAD Adalı, Eşref. “Doğal Dil İşleme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 5/2 (June 2016).
JAMA Adalı E. Doğal Dil İşleme. TBV-BBMD. 2016;5.
MLA Adalı, Eşref. “Doğal Dil İşleme”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri Ve Mühendisliği Dergisi, vol. 5, no. 2, 2016.
Vancouver Adalı E. Doğal Dil İşleme. TBV-BBMD. 2016;5(2).

Article Acceptance

Use user registration/login to upload articles online.

The acceptance process of the articles sent to the journal consists of the following stages:

1. Each submitted article is sent to at least two referees at the first stage.

2. Referee appointments are made by the journal editors. There are approximately 200 referees in the referee pool of the journal and these referees are classified according to their areas of interest. Each referee is sent an article on the subject he is interested in. The selection of the arbitrator is done in a way that does not cause any conflict of interest.

3. In the articles sent to the referees, the names of the authors are closed.

4. Referees are explained how to evaluate an article and are asked to fill in the evaluation form shown below.

5. The articles in which two referees give positive opinion are subjected to similarity review by the editors. The similarity in the articles is expected to be less than 25%.

6. A paper that has passed all stages is reviewed by the editor in terms of language and presentation, and necessary corrections and improvements are made. If necessary, the authors are notified of the situation.

0

.   This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.