Türkçe sözcükler, Arnavutçada genel olarak semantik gelişme açısından daha çok olumsuz bir çağrışıma sahiptir. Küçümseyici çağrışıma örnek olarak çirak, asker, kasap vb., ya da ironik çağrışıma örnek olarak tellal, kadi vb. verilebilir. Bugünkü Arnavutçada hiçbir tür çağrışım yansıtmayan Türkçe sözcükler de kullanılmaktadır. Ör. Arnavutçada kullanılan arpallëk, tavan, dysheme, behar, xhan gibi sözcükler. Fakat bu sözcüklerin anlamları genişlemiştir. 90’lı yıllardan sonra, gazetelerde bir durumu, bir alayı, bir kişinin özelliğini belirtmek için bu sözcüklere başvurulmaya başlanmıştır. Bu durumda Türkçe sözcükler ve bugünkü Arnavutça söz varlığı arasında yeni ilişkilerin söz konusu olduğu söylenebilir. Bu makalenin amacı, bugünkü Arnavutçadaki Türkçe kökenli sözcüklerin stilistik değerlerindeki gelişmeyi incelemektir. Ayrıca konuşma ve yazı dilinden örnekler vererek, Arnavutça Semantik Sözlük’e, Oryantalizmalar Sözlüğü’ne, Arnavutça Eşanlamlılar Sözlüğü’ne, Güncel Arnavutça Sözlük’e ve TDK Türkçe Sözlük’e başvurarak bu sözcüklerin anlam değişmelerini açıklamaktır.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Linguistics |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 15, 2015 |
Submission Date | July 22, 2015 |
Published in Issue | Year 2015 Volume: 4 Issue: 6-7 |
Journal of Endangered Languages (JofEL)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) International License.