<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="research-article"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                                                <journal-id>tkid</journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi</journal-title>
            </journal-title-group>
                                        <issn pub-type="epub">2822-2466</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Kültür Ocağı Vakfı</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id/>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>New Turkish Language (Turkish of Old Anatolia, Ottoman, Turkiye)</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                        <article-title>ÇEVİRİ YAZILI METİNLER TANIKLIĞINDA, OSMANLI TÜRKÇESİNDE KALIP SÖZLER: HAYIR DUALAR, BEDDUALAR</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                <name>
                                    <surname>Yağmur</surname>
                                    <given-names>Ömer</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20221225">
                    <day>12</day>
                    <month>25</month>
                    <year>2022</year>
                </pub-date>
                                                    <issue>48</issue>
                                        <fpage>111</fpage>
                                        <lpage>151</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20220625">
                        <day>06</day>
                        <month>25</month>
                        <year>2022</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20220926">
                        <day>09</day>
                        <month>26</month>
                        <year>2022</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2022, The Journal of Turkish Cultural Studies</copyright-statement>
                    <copyright-year>2022</copyright-year>
                    <copyright-holder>The Journal of Turkish Cultural Studies</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                <abstract><p>Çeviri yazılı metinler Batılı yazarlar tarafından Latin, Ermeni Kiril gibi alfabesistemlerinde hazırlanmış Türkçe öğrenim kılavuzlarıdır. Türkçenin Avrupa’dayabancı dil olarak öğretimi açısından ilk ürünler sayılabilecek bu metinler genelliklekonuşma dilini esas alan, uygulamalı bir yaklaşım tarzıyla hazırlanmıştır. Bunedenle içerisinde bir yabancının Osmanlı topraklarında bir Türk ile iletişimindeihtiyaç duyabileceği kalıp sözleri de ihtiva eder. Bunlar içerisinde Türk toplumunmaddi manevi değer yargılarını yansıtan hayır dua ve beddua kalıpları bulunur.Bu yazı, 1533 – 1832 aralığında yazılan bazı çeviri yazılı metinlerden derlenen sözkonusu kalıpları kapsamaktadır. Çalışmanın bir bölümünde, derlenen bazı kalıpsözler anlamsal, bağlamsal, biçimsel, dizimsel durumlarına göre art zamanlı olarakincelenmiş ve kaynak dilden hedef dile aktarılışları yönüyle değerlendirilmiştir.Çalışmanın son bölümünde ise söz konusu çeviri yazılı metinlerden derlenen hayırdua ve beddua kalıpları günümüzdeki biçimleriyle karşılaştırılarak kronolojik birsıra içerisinde verilmiştir.</p></abstract>
                                                            
            
                                                            <kwd-group>
                                                    <kwd>Hayır dualar</kwd>
                                                    <kwd>  beddualar</kwd>
                                                    <kwd>  kalıp sözler</kwd>
                                                    <kwd>  çeviri yazılı metinler</kwd>
                                                    <kwd>  yabancı dil olarak
Türkçe öğretimi.</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                                                                                        </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ADAMOVIĆ, Milan, Floransalı Filippo Argenti’nin Notarına Göre (1533) 16.Yüzyıl Türkçesi, (Çev. Aziz Merhan), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2009.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AKSAN, Doğan, Türkçenin Gücü, Bilgi Yayınevi, Ankara 1999.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AKSAN, Doğan, Türkçenin Söz Varlığı, Engin Yayınevi, Ankara 2004.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AKSAN, Doğan, Türkçenin Zenginlikleri, İncelikleri, Bilgi Yayınevi, Ankara 2005.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">AYVERDİ, İlhan, Kubbealtı Misalli Büyük Türkçe Sözlük, Kubbealtı, İstanbul 2010.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BANGUOĞLU, Tahsin, Türkçenin Grameri, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2000.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BAŞKAN, Özcan, “Türkçede Dil-İçi Dünya-Görüşü”, Macit Gökberk Armağanı, (Haz. Bedia Akarsu, Tahsin Yücel), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 1983, 151-172.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BAYRAKTAR, Semra, “Yabancı Dil Öğretiminde ve Yabancılara Türkçe Öğretim Setlerinde Kalıp Sözler“, Dil Araştırmaları, 27, 2020, 171-197.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">BUSSMANN, Hadumod, Dictionary of Language and Linguistics, (Trans.Gregory Trauth, Kerstin Kazzazi), Routledge, London and NewYork 2006.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">CARBOGNANO, Cosimo Comidas de, Primi Principi della Gramatica Turca, Propaganda Fide, Roma 1794.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÇOTUKSÖKEN, Yusuf, Deyimlerimiz, Özgül Yayınları, İstanbul 2002.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref12">
                        <label>12</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÇOTUKSÖKEN, Yusuf, Uygulamalı Türk Dili, Papatya Yayınları, İstanbul, 2015.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref13">
                        <label>13</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DAVIDS, Arthur Lumley, A Grammar of the Turkish Language, R. Watts, London 1832.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref14">
                        <label>14</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">DEVELİ, Hayati, Dil Doktoru: Dile ve Türkçeye Dair Yazılar, 3F Yayınevi, İstanbul 2007.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref15">
                        <label>15</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">EROL, Çiğdem, Türkiye Türkçesinde Kalıp Sözler Üzerine Bir İnceleme, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul 2007.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref16">
                        <label>16</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">GEMALMAZ, Efrasiyap, Erzurum İli Ağızları: İnceleme-Metinler-Sözlük ve Dizinler, Ankara: Türk Dil Kurumu, 1995, https://sozluk.gov.tr/; (Erişim tarihi: 1 Haziran 2022).</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref17">
                        <label>17</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">GÖKDAYI, Hürriyet, “Türkçede Kalıp Sözler”, Bilig, 44, 2008, 89-108.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref18">
                        <label>18</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">GÖKDAYI, Hürriyet, Türkçede Kalıp Sözler, Kriter Yayınları, İstanbul 2015.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref19">
                        <label>19</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">GÖLPINARLI, Abdülbâki, Pertev Naili Boratav, Pir Sultan Abdal, Derin Yayınları, İstanbul 2010.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref20">
                        <label>20</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">GÜMÜŞKILIÇ, Mehmet, “Viguier ve Elemens De La Langue Turque Adlı Eseri”, İlmî Araştırmalar, 10, 2000, 39-64.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref21">
                        <label>21</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">HEYMAN, Johannes, Vocabularium Turcico – Italicum, Leiden University Library, cod.or. 1686.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref22">
                        <label>22</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">IZUTSU, Toshihiko, Kuran’da Allah ve İnsan, (Çev. Süleyman Ateş), Ankara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Yayınları, Ankara 1975.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref23">
                        <label>23</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KERİMOĞLU, Caner, Genel Dilbilime Giriş, Pegem Akademi, Ankara 2017.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref24">
                        <label>24</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">KULA, Onur Bilge, “Dilin Kültürelliği ya da Kültürün Dilselliği“, Bilim ve Ütopya, 23, 1996, 46-47.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref25">
                        <label>25</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">MARTINET, André, İşlevsel Genel Dilbilim, (Çev. Berke Vardar), Multilingual, İstanbul 1998.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref26">
                        <label>26</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">MEGISERO, Hieronymo, Institutionum Linguæ Turcicæ, Leipzig 1612.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref27">
                        <label>27</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">MENINSKI, Franciscus à Mesgnien, Grammatica Turcica, (Haz. Stanisław Stachowski, Mehmet Ölmez), Simurg, İstanbul 2000.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref28">
                        <label>28</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">MENINSKI, Franciscus à Mesgnien: Lexicon Turcico – Arabico – Persicum, (Haz. Stanisław Stachowski, Mehmet Ölmez), Simurg, İstanbul 2000, I-III.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref29">
                        <label>29</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">RAGAZZINI, Giuseppe, ilRagazzini. Dizionario Inglese – Italiano, Italiano – Inglese, Zanichelli, Bologna 2015.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref30">
                        <label>30</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ROCCHI, Luciano, Ricerche sulla lingua osmanlı del XVI secolo. Il corpus lessicale turco manoscritto fiorentino di Filippo Argenti, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2007.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref31">
                        <label>31</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">SCHMIDT, Jan, Catalogue of Turkish Manuscripts in the Library of Leiden University and Other Collections in the Netherlands. Volume Two: Comprising the Acquisitions of Turkish Manuscripts in Leiden 
University Library Between 1800 and 1970, Legatum Warnerianum in Leiden University Library, Leiden 2002.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref32">
                        <label>32</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">SOLOK, Cevdet Kudret, Karagöz, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul 2004, III.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref33">
                        <label>33</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TDK, Derleme Sözlüğü, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 1975, VIII.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref34">
                        <label>34</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TDK, Tanıklarıyla Tarama Sözlüğü, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 1995-1996, I-VI.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref35">
                        <label>35</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">TDK, Türkçe Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2005.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref36">
                        <label>36</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ÜNSAL, Gülhanım, “Dil Öğretiminde Kalıp Sözler ve Çevirisi”, Turkish Studies, 8/8, 2013, 1383-1394.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref37">
                        <label>37</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">VAUGHAN, Henry, Olor Iscanus: A Collection of Some Select Poems and Translations, Humphrey Moseley, London 1651.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref38">
                        <label>38</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">VAUGHAN, Thomas, A Grammar of the Turkish Language, J. Humfreys, London 1709.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref39">
                        <label>39</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">VIGUIER, Pierre François, Élémens de la Langue Turque, De L’imprimerie du Palais de France, Constantinople 1790.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref40">
                        <label>40</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">WRAY, Alison, Formulatic Language and the Lexicon, Cambridge University Press, Cambridge, 2002.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref41">
                        <label>41</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">ZOLTÁN, Ildikó Gy., “It’s Raining Cats and Dogs – Weather in English Idioms”, Studia Universitatis Petru Maior – Philologia, 14, Târgu-Mureş 2013, 270-277.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
