<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20241031//EN"
        "https://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.4/JATS-journalpublishing1-4.dtd">
<article  article-type="other"        dtd-version="1.4">
            <front>

                <journal-meta>
                                    <journal-id></journal-id>
            <journal-title-group>
                                                                                    <journal-title>Turkophone</journal-title>
            </journal-title-group>
                            <issn pub-type="ppub">2148-6808</issn>
                                        <issn pub-type="epub">2148-6808</issn>
                                                                                            <publisher>
                    <publisher-name>Bekir İNCE</publisher-name>
                </publisher>
                    </journal-meta>
                <article-meta>
                                        <article-id pub-id-type="doi">10.55246/turkophone.1533892</article-id>
                                                                <article-categories>
                                            <subj-group  xml:lang="en">
                                                            <subject>World Languages, Literature and Culture (Other)</subject>
                                                    </subj-group>
                                            <subj-group  xml:lang="tr">
                                                            <subject>Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer)</subject>
                                                    </subj-group>
                                    </article-categories>
                                                                                                                                                        <title-group>
                                                                                                                                                            <article-title>Evaluation on Greek and Balkanic borrowings in Spanish and Albanian, in glotodidactics of Spanish to Albanians</article-title>
                                                                                                    </title-group>
            
                                                    <contrib-group content-type="authors">
                                                                        <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0003-1062-1831</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Beqaj</surname>
                                    <given-names>Alba</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>Faculty of foreign languages</aff>
                                                            </contrib>
                                                    <contrib contrib-type="author">
                                                                    <contrib-id contrib-id-type="orcid">
                                        https://orcid.org/0000-0002-4537-6517</contrib-id>
                                                                <name>
                                    <surname>Derjaj</surname>
                                    <given-names>Adriatik</given-names>
                                </name>
                                                                    <aff>University of Tirana</aff>
                                                            </contrib>
                                                                                </contrib-group>
                        
                                        <pub-date pub-type="pub" iso-8601-date="20241103">
                    <day>11</day>
                    <month>03</month>
                    <year>2024</year>
                </pub-date>
                                        <volume>11</volume>
                                        <issue>2</issue>
                                        <fpage>93</fpage>
                                        <lpage>98</lpage>
                        
                        <history>
                                    <date date-type="received" iso-8601-date="20240816">
                        <day>08</day>
                        <month>16</month>
                        <year>2024</year>
                    </date>
                                                    <date date-type="accepted" iso-8601-date="20241102">
                        <day>11</day>
                        <month>02</month>
                        <year>2024</year>
                    </date>
                            </history>
                                        <permissions>
                    <copyright-statement>Copyright © 2014, Turkophone</copyright-statement>
                    <copyright-year>2014</copyright-year>
                    <copyright-holder>Turkophone</copyright-holder>
                </permissions>
            
                                                                                                                        <abstract><p>In this study, we aim to highlight the place of Greek borrowings in the Spanish language and in Albanian, concerning Spanish learning as a foreign language among Albanians. After we have given a synchronous view of the current situation of the Spanish language in Albania, we will stop and separate the phenomena and cases of borrowings from ancient Greek, the importance they have for Albanian and the features we encounter during the didactics of the Spanish language. We will highlight the influence of ancient languages, especially Greek, which has influenced the lexical level of the languages in question, and consequently the terms we encounter in science, culture, literature and art. After a brief overview of the history of the Spanish language, we have also classified words in several lexical fields. In the end, we will single out the role of Greek borrowings in the didactics of Spanish in the framework of the known and the unknown. These borrowings are part of the known, such as the case of photography and hydrology, which, based on the hypotheses of Krushen and Thomason, facilitate the learning of a foreign language.</p></abstract>
                                                            
            
                                                                                        <kwd-group>
                                                    <kwd>borrowings</kwd>
                                                    <kwd>  Spanish</kwd>
                                                    <kwd>  grammar</kwd>
                                                    <kwd>  lexicology</kwd>
                                                    <kwd>  glotodidactics</kwd>
                                                    <kwd>  Balkanism</kwd>
                                            </kwd-group>
                            
                                                                                                                                                <funding-group specific-use="FundRef">
                    <award-group>
                                                    <funding-source>
                                <named-content content-type="funder_name">University of Tirana, Faculty of Foreign Languages</named-content>
                            </funding-source>
                                                                            <award-id>2022 - 1</award-id>
                                            </award-group>
                </funding-group>
                                </article-meta>
    </front>
    <back>
                            <ref-list>
                                    <ref id="ref1">
                        <label>1</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Battisti, C., &amp; Alessio, G. (1950). Dizionario etimologico italiano. Firenze: Barbèra.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref2">
                        <label>2</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Carreter, L. (1968). Diccionario de términos filológicos.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref3">
                        <label>3</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Clyne, M. (1991). Community   Languages. Cambridge University Press: Cambridge.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref4">
                        <label>4</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Deli Cortelazzo, M., &amp; Zolli, P. (1979). Dizionario etimologico della lingua Italiana 1–5. Zanichelli.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref5">
                        <label>5</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Devoto, G. (1967). Avviamento   alla   etimologia   italiana. Firenze: Le Monnier.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref6">
                        <label>6</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Instituto Cervantes (n.d.). Notas de prensa. Retrieved from https://cervantes.org/es/sobre-nosotros/sala-prensa/notas-prensa-+-.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref7">
                        <label>7</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Kosta, Q. (2003). Gjuha Latine, Pjesa teorike 1. Shtëpia botuese e librit Universitar, Tiranë.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref8">
                        <label>8</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Migliorini, B. (1960). Storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref9">
                        <label>9</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Pellegrini, G. B. (1972). Gli arabismi nelle lingue neolatine con special riguardo all’Italia. Brescia: Paideia.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref10">
                        <label>10</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Pellegrini, G. B. (1989). Ricerche sugli arabismi italiani con particolare riguardo alla Sicilia. Palermo: Centro Studi filologici e linguistici siciliani.</mixed-citation>
                    </ref>
                                    <ref id="ref11">
                        <label>11</label>
                        <mixed-citation publication-type="journal">Tagliavini, C. (1982). Le origini delle lingue neolatine. Bologna: Patron.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact. Linguistic Circle of New York. Publication, 1, 64-65.
Zolli, P. (1991).  Le parole straniere. Bologna: Zanichelli.</mixed-citation>
                    </ref>
                            </ref-list>
                    </back>
    </article>
