Language is the most important means of communication and the protector and transmitter of culture. The individual recognizes his/her past and language education is an important tool for adopting the cultural elements of the society they are a part of. Turkish some of the main aims of teaching are to introduce Turkish culture from the past to the present and to teach and strengthen national values. In this context, students are taught to be carriers of culture. It is essential to teach proverbs, one of the elements of language. Turkish children living abroad are already because they are constantly intertwined with the society they live in, they are in danger of alienation from their own culture. For this reason, more qualified planning should be in teaching proverbs to Turkish children living abroad. This study aims to analyze the Turkish language courses prepared for teaching Turkish to Turkish children abroad. How Turkish and Turkish Culture textbooks are qualitatively and quantitatively in proverb teaching is examined. In this qualitative study, document analysis was conducted, and Turkish and Turkish Culture was obtained about the use of proverbs in culture textbooks. The sample of the study was selected from the Ministry of National Education 8th-grade Turkish and Turkish Culture textbook prepared by the Turkish Language and Culture Department. From the data obtained based on this, it was concluded that the 8th-grade Turkish and Turkish Culture textbook was not sufficient in terms of proverb teaching and that this It was concluded that this inadequacy should be overcome by designing a planned process.
Teaching Turkish Abroad Teaching Turkish to Bilinguals Turkish and Turkish Culture Textbooks Proverbs
Dil iletişimin en mühim aracı, kültürün ise koruyucusu ve aktarıcısıdır. Bireyin geçmişini tanıması ve parçası olduğu toplumun kültürel unsurlarını benimsemesi için dil eğitimi önemli bir vasıtadır. Türkçe öğretiminin temel amaçlarından bazıları geçmişten günümüze süregelen Türk kültürünü tanıtmak, öğretmek ve milli değerleri güçlendirmektir. Bu bağlamda öğrencilere kültürün taşıyıcılığını sağlayan dil ögelerinden biri olan atasözlerini öğretmek elzemdir. Yurt dışında yaşayan Türk çocukları halihazırda bulunduğu toplumla sürekli iç içe olmasından dolayı kendi kültürüne yabancılaşma tehlikesi altındadır. Bu nedenle yurt dışında yaşayan Türk çocuklarına atasözü öğretiminde daha nitelikli bir planlama olmalıdır. Bu çalışmanın amacı yurt dışındaki Türk çocuklarına Türkçe öğretmek için hazırlanmış olan Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarının atasözü öğretiminde nitel ve nicel açıdan ne durumda olduğunu incelemektir. Nitel bir araştırma olan bu çalışmada döküman incelemesi yapılarak Türkçe ve Türk Kültürü ders kitaplarında atasözü kullanımı hakkında bilgi edinilmiştir. Araştırmanın örneklemini MEB tarafından hazırlanan 8. Sınıf Türkçe ve Türk Kültürü ders kitabı oluşturmaktadır. Elde edilen verilerden hareketle 8. Sınıf Türkçe ve Türk Kültürü ders kitabının atasözü öğretimi açısından yeterli olmadığı, bu yetersizliğin planlı bir süreç tasarlanarak giderilmesi gerektiği sonucuna ulaşılmıştır.
Yurt Dışında Türkçe Öğretimi İki Dillilere Türkçe Öğretimi Türkçe ve Türk Kültürü Ders Kitapları Atasözleri
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | World Languages, Literature and Culture (Other) |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Early Pub Date | December 17, 2023 |
Publication Date | December 17, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 |
TURKOPHONE | 2014 | ISSN: 2148-6808
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.