Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

SİİRT ARAPÇASI’NDAKİ DEYİMLER VE MESELLERİN FİLOLOJİK ÖZELLİKLERİ

Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 13, 277 - 288, 28.06.2019

Öz

Atasözleri bir
milletin tarih boyunca edindiği tecrübelerini, kimliğini yansıtan değerleri ve
kültürünü süzgeçten geçirerek yeni nesillere aktardığı eşsiz bir hazinedir.
Aynı zamanda bir milletin yaşantısı, duyguları, geçmişine ışık tuttuğu gibi,
dilinin yapısı hakkında bilgi sahibi olmanın şifreleridir.

Bütün
toplumlarda olduğu gibi, Anadolu’da yaşayan çeşitli din, dil ve kültüre mensup
vatandaşların da kendine özgü deyim ve atasözleri vardır. Bunlardan birisi
Siirt’te yaşayan Arapların oldukça zengin birikimini yansıtan ve kendine has
Arap lehçesiyle söylenmiş deyim ve atasözleridir.





Bu makale
Siirt Arap atasözlerinin anlam boyutunun yanında morfolojik, sentaks ve fonetik
yönünden incelenmesi ile Fasih/standart Arapçayla karşılaştırma yapılarak,
benzer ve farklı yönlerinin ortaya konulması amacıyla hazırlanmıştır.

Kaynakça

  • Acat, Y. (2017). “Muhallemi Lehçesinde Kullanılan Atasözü Ve Deyimlerin Siirt Arapçasında Kullanılan Atasözü Ve Deyimlerle Karşılaştırılması”. The Journal Of Academic Social Science Studies, (62), 246-253.
  • Başa, A. T. (2003). Lehecâtu’l-Arab. Mısır: Mektebetu’l-Sakafiyye. Cengiz, E. (2018). Türkiye’de Konuşulan Arap Diyalektleri. Ed. Y. Acar. İstanbul: Akdem Yayınları.
  • Gül, N. (2013). Siirt Arapçasını Kurtarmak. Ankara: Sage Yayıncılık.
  • Dayf, Ş. (1994). Tahrîfatu’l ꜥammiyye li’l fushâ fi’l kavâꜥid ve’l-binyât ve’l-hurûf ve’l harekât. Kahire: Daru’l- Maarif.
  • Durmuş, İ. (2013). “Mesel”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 31: 293. İstanbul: TDV Yayınları.
  • El-Kaysî, M. M. (2013). Mevsûatu’l Lugâti’l-Ammiyyet’il Bağdâdiyye. Amman: Daru’l-Edib. Mergen, A (2017). Siirtli’nin Gönlünden Diline Yansıyan Atasözleri Ve Deyimler. Siirt: İmge Kitabevi. Şahsi Yayın.
  • Mohammad, R. (2015). “Bazı Arap Lehçelerindeki Atasözlerinde Geçen Türkçe Kelimeler”. Dil Araştırmaları (Güz/17), 199-213.
  • Timurtaş, A. (2016). “Siirt Arapçasında Halk Atasözleri”. Yüzüncü Yıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (30), 89-110.
  • Timurtaş, A., Çıkar, M. Ş. (2018). Türkiye’de Konuşulan Arap Diyalektleri. Ed. Y. Acat. İstanbul: Akdem Yayınları.
Yıl 2019, Cilt: 7 Sayı: 13, 277 - 288, 28.06.2019

Öz

Kaynakça

  • Acat, Y. (2017). “Muhallemi Lehçesinde Kullanılan Atasözü Ve Deyimlerin Siirt Arapçasında Kullanılan Atasözü Ve Deyimlerle Karşılaştırılması”. The Journal Of Academic Social Science Studies, (62), 246-253.
  • Başa, A. T. (2003). Lehecâtu’l-Arab. Mısır: Mektebetu’l-Sakafiyye. Cengiz, E. (2018). Türkiye’de Konuşulan Arap Diyalektleri. Ed. Y. Acar. İstanbul: Akdem Yayınları.
  • Gül, N. (2013). Siirt Arapçasını Kurtarmak. Ankara: Sage Yayıncılık.
  • Dayf, Ş. (1994). Tahrîfatu’l ꜥammiyye li’l fushâ fi’l kavâꜥid ve’l-binyât ve’l-hurûf ve’l harekât. Kahire: Daru’l- Maarif.
  • Durmuş, İ. (2013). “Mesel”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi. 31: 293. İstanbul: TDV Yayınları.
  • El-Kaysî, M. M. (2013). Mevsûatu’l Lugâti’l-Ammiyyet’il Bağdâdiyye. Amman: Daru’l-Edib. Mergen, A (2017). Siirtli’nin Gönlünden Diline Yansıyan Atasözleri Ve Deyimler. Siirt: İmge Kitabevi. Şahsi Yayın.
  • Mohammad, R. (2015). “Bazı Arap Lehçelerindeki Atasözlerinde Geçen Türkçe Kelimeler”. Dil Araştırmaları (Güz/17), 199-213.
  • Timurtaş, A. (2016). “Siirt Arapçasında Halk Atasözleri”. Yüzüncü Yıl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (30), 89-110.
  • Timurtaş, A., Çıkar, M. Ş. (2018). Türkiye’de Konuşulan Arap Diyalektleri. Ed. Y. Acat. İstanbul: Akdem Yayınları.
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sedat Akay

Yayımlanma Tarihi 28 Haziran 2019
Gönderilme Tarihi 1 Mayıs 2019
Yayımlandığı Sayı Yıl 2019 Cilt: 7 Sayı: 13

Kaynak Göster

APA Akay, S. (2019). SİİRT ARAPÇASI’NDAKİ DEYİMLER VE MESELLERİN FİLOLOJİK ÖZELLİKLERİ. Siirt Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7(13), 277-288.

Siirt Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.