TY - JOUR T1 - Türkçe Karmaşık Tümce Yapısında Ne-Sözcüklerinin İncelenmesi TT - The Analysis of wh-Words in Turkish Complex Sentence Structure AU - Akal, Taylan PY - 2013 DA - June JF - Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi PB - Bülent GÜL WT - DergiPark SP - 103 EP - 118 VL - 14 IS - 25 LA - tr AB - Üretici dilbilgisi kuramı, ne-öbeklerinin Sesçil Yapıda veya Mantıksal Yapıda yer değiştirme özelliğine sahip olduklarını belirtir ve dilleri ne-taşıma dilleri ve ne-yapılarının yer koruduğu diller olarak sınıflandırır. Son yıllarda, ne-soru sözcüklerinin incelenmesinde konuşucuların algılarının dikkate alındığı psikodilbilimsel yöntemler de kullanılmaya başlanmıştır. Bu çalışmada, Türkçedeki karmaşık tümcelerde ne-soru sözcükleri, psikodilbilimsel bakış açısıyla incelenmiştir. Farklı ne-soru sözcüklerinin çalkalama özellikleri, tümleç yan tümcesi ekleri ve bunların farklı ne-soru sözcükleriyle olan etkileşimlerinin incelenmesi için anadili Türkçe olan katılımcılara yorumlama anketi uygulanmıştır. Çalışma sonunda, ne-sözcüklerinin farklı konumlarda bulunarak soru tümcesi oluşturabileceği, tümleç yantümcesi eklerinin ve farklı ne-sözcüklerinin de karmaşık tümcelerin algılanmasında farklılıklara yol açabileceği bulunmuştur. KW - ne-taşıma KW - ne-yer koruma KW - tümleç yantümcesi ekleri KW - çalkalama N2 - Generative grammar indicates that wh-phrases have the movement properties either at the Phonetic or Logical Form and distinguishes languages as wh-movement and wh-in-situ languages. In recent years, psycholinguistic methods, taking the interpretations of speakers into consideration, are being used in analyzing the wh-phrases. In this study, wh-words in Turkish complex sentence structure are analyzed through a psycholinguistic point of view. An interpretation questionnaire was applied to the participants in order to investigate the scrambling properties of different wh-words, the complement clause markers and their interactions with various wh-words. In the end, it is found that wh-words may form questions in different syntactic positions; complement clause markers and different wh-words may cause differences in the interpretations of complex sentences in Turkish. UR - https://dergipark.org.tr/tr/pub/turkbilig1/issue//162083 L1 - https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/143274 ER -