TY - JOUR T1 - مفهوم المؤلف عند بارت وفوكو TT - Barthes ve Foucault'a Göre Yazar Kavramı AU - Can, İrem PY - 2025 DA - July Y2 - 2025 JF - Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi JO - KUSBD PB - Kırıkkale Üniversitesi WT - DergiPark SN - 2146-2879 SP - 86 EP - 100 VL - 15 IS - 2 LA - ar AB - إن مفهوم المؤلف في الفكر الغربي كان يتعلق بالتحولات الفكرية، بناء على ذلك يقدم هذا البحث نظرة إلى مفهوم موت المؤلف والتحولات الفكرية في ما بعد الحداثة، ويقدم مقارنة بين مقولة موت المؤلف عند رولان بارت (1915-1980م) والمؤلف عند ميشيل فوكو (1926-1984م). ويهدف هذا البحث إلى إظهار نوع العلاقة الموجودة بين موضع النص والقارئ والموقف المتغير للمؤلف. ويطرح ثلاثة أسئلة أساسية، وهي: ما علاقة مفهوم موت المؤلف بالفكر العام لما بعد الحداثة؟ وكيف يظهر مفهوم المؤلف عند فوكو ضمن نظريته في الخطاب؟ وما وجوه التشابه والاختلاف في النظرة إلى المؤلف بين بارت وفوكو؟ وسيحاول الباحث الإجابة عن هذه الأسئلة في ضوء كتب رولان بارت وميشيل فوكو. وقد بني البحث على تمهيد ومحورين، يتناول التمهيد تغير التفكير الغربي ضمن مفهوم الحداثة وما بعد الحداثة بشكل عام، أما المحور الأول، فهو مفهوم موت المؤلف عند بارت والمبحث الثاني وظيفة المؤلف عند فوكو. KW - موت المؤلف KW - رولان بارت KW - ميشيل فوكو KW - التناص KW - الخطاب KW - البنية الذهنية N2 - Batı düşüncesinde yazar kavramı, fikri dönüşümlerle yakından ilişkilidir. Buna binaen bu araştırma, postmodern dönemdeki fikirsel dönüşümler bağlamında, yazarın ölümü kavramını ele almaktadır. Roland Barthes'ın (1915-1980) yazarın ölümü söylemi ve Michel Foucault'nun (1926-1984) yazara bakışı ışığında, yazar kavramını karşılaştırarak yeni bir bakış açısı sunmaktadır. Bu araştırma, metnin, okurun ve yazarın değişen konumu arasında var olan ilişkinin türünü ortaya koymayı amaçlamaktadır. Araştırma üç temel soru etrafında şekillenmektedir: Yazarı ölümü kavramının postmodern düşünceyle ilişkisi nedir? Foucault'un yazar kavramı söylem teorisinde nasıl ortaya çıkmaktadır? Barthes ile Foucault'un yazara bakışındaki benzerlikleri ve farklılıkları nelerdir? Araştırmacı bu sorulara Barthes ve Foucault'un kitapları ışığında cevap arayacaktır. Araştırma giriş ve iki kısımdan oluşmaktadır. Giriş kısmında, modernite ve postmodernizm kavramı çerçevesinde Batı düşüncesindeki değişim ele alınacaktır. Birinci kısımda Roland Barthes'a göre yazarın ölümü kavramı, ikinci kısımda ise Foucault'a göre yazarın görevi konuları ele alınacaktır. CR - ألبرت أينشتاين. (2005 ). النسبية النظرية الخاصة والعامة. ترجمة: رمسيس شحاتة. القاهرة: المجلس الأعلى الثقافة. CR - تزفيتان تودوروف. (1996). نقد النقد. ترجمة:سامي سويدان. 2 ط. بغداد: دار الشؤون الثقافية العامة. CR - جياني فاتيمو. (1998). نهاية الحداثة الفلسفات العدمية والتفسيرية في ثقافة ما بعد الحداثة (1987). ترجمة: فاطمة الجيوشي. دمشق: منشورات وزارة الثقافة. CR - رولان بارت. (1993 ). درس السيميولوجيا. ترجمة: بنعبد العالي. 3 ط. المغرب: دار توبقال للنشر. CR - رولان بارت. (1994 ). نقد وحقيقة. ترجمة: منذر عياشي. مركز الإنماء الحضاري. CR - سارة ميلز. (2016). الخطاب. ترجمة: عبد الوهاب علوب. القاهرة: المركز القومي للترجمة. CR - فيليب ثودي - آن كورس. (2003). أقدم لك بارت. ترجمة: جمال الجزيري. القاهرة: المجلس الأعلى للثقافة. CR - ميشال فوكو. (1998). "ما معنى مؤلف؟". في القصة الرواية المؤلف دراسات في النظرية الأنواع المعاصر. ترجمة: خيري دومة. القاهرة: دار شرقيات. CR - ميشيل فوكو. (د.ت. ). نظام الخطاب. ترجمة: محمد سبيلا. التنوير. CR - تيم سميث لينغ. (مؤلف). تحليل لكتاب ”ما هو الكاتب“ لميشيل فوكو. ترجمة: أونور يغيت. طبعة 1. اسطنبول: كتب يابان. CR - Albert Einstein. (2005). en-Nisbiyyet’i-Nazariyyet’i el-Hassa ve’l-‘Amme. Tercüme: Ramses Şehata: Kahire. el-Meclis el- Aʻla es-Sekâfe. CR - Tzvetan Todorov. (1996). Nakd el-Nakd. Tercüme: Sami Süveydan. b.2. Bağdat. Daru’ş-Şuûnu’s-Sekâfiyyeti’l-‘Âmme. CR - Gianni Vattimo. (1998). Nihayetü’l-Hadase el-Felsefat el-Ademiyye fi Sekafe Ma Ba’de’l-Hadase (1987). Fatima el-Cayuşi. Dımeşk. Menşurat Vizaratü’s-Sekafe. CR - Roland Barthes. (1993). Dirase es-Simiyuluciyya. Tercüme: Bin-ʻAbd el-ʻAli. Mağrib. Dar Tubkal li’n-Neşr. CR - Roland Barthes. (1994) Nakd ve Hakika. Tercüme: Münzir ‘Ayaşi. Merkez el-İnma el-Hadari. CR - Sarah Mills. (2016). el-Hitab. Tercüme: ‘Abdulvehhab ‘Alub. Kahire. el-Merkez el-Kavmi li’t-Tercüme. CR - Philip Thody - Ann Corse. (2003). Ukaddim Leke Barthes. Tercüme: Cemal Ceziri. Kahire. el-Meclis el- Aʻla li’s-Sekâfe. CR - Michel Foucault. (1998). Ma ma’na el-Müellif?, Fi el-Kıssatı’r-Rivayeti’l-Müellif Dirasat fi’n-Nazariyyeti’l-Enva’ el-Muasır. Tercüme: Hayri Duma. Kahire. Dar Şarkiyyat. CR - Michel Foucault. (d.t.). Nizam el-Hitab. Tercüme: Muhammed Sebila, el-Tenvir. CR - Tim Smith Laing. (d.t.). Michel Foucault’nun Yazar Nedir’i Bir Tahlil. Tercüme: Onur Yiğit. b.1. İstanbul. Ketebe Yayınları. UR - https://dergipark.org.tr/tr/pub/kusbd/article/1663218 L1 - https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/4714593 ER -