@article{article_1729821, title={Pier Paolo Pasolini’nin I Turcs tal Friùl (Friuli’de Türkler) Oyununda Öteki Dil ve Dildeki Ötekiler}, journal={Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi}, pages={128–147}, year={2025}, DOI={10.26650/jtcd.1729821}, url={https://izlik.org/JA46SD75MC}, author={Kaya, Nilay}, keywords={Pier Paolo Pasolini tiyatrosu, Friuli dili, Avrupa edebiyatında Türk imgesi, ötedilcilik, ulusötesilik}, abstract={Pier Paolo Pasolini (1922-1975), ülkesi İtalya dışında hâlâ esasen bir film yönetmeni, provokatif bir aydın figürü olarak tanınmaya devam etmektedir. Eserleri üzerine yapılan uluslararası çalışmalar, özellikle de standart İtalyanca olmayan, Friuli dilinde yazdığı şiirler ve tiyatro oyunları akademik incelemelerin odağına yeterince girmemiştir. Pasolini’nin 1944’te yazdığı I Turcs tal Friùl (Friuli’de Türkler) adlı tiyatro oyunu, erken dönem yapıtları içinde sıradışı bir metin olarak göze çarpmaktadır. İtalyan hükümeti tarafından bir azınlık dili olarak tanınan Friuli dili, Pasolini için özel bir işleve sahiptir. Pasolini standart İtalyanca yerine Friuli dilinde yazarak, bir "ulusal dilden" "bölgesel / azınlık diline" geçiş yapmaktır ve bu, ötedilci (translingual) bir eylemdir. Bir “öteki dille" yazılan oyunda dışarıdan gelen, “kültürel öteki” Türklerin nasıl temsil edildiği sorusu da bu mevzuyla birlikte incelenebilir ve ulusötesi (transnational) bir çerçeveye girer. Pasolini’nin bu oyunda arka arkaya açtığı iki “öteki” kapı arasında, poetik ve politik tavrına sadık bir geçit kurduğu görülecektir.}, number={41}