@article{article_373454, title={The challenge of marking relative clauses in Turkish Sign Language}, journal={Dilbilim Araştırmaları Dergisi}, volume={29}, pages={139–160}, year={2018}, DOI={10.18492/dad.373454}, url={https://izlik.org/JA22XK38MH}, author={Kubus, Okan and Nuhbalaoglu, Derya}, keywords={ilgi tümcecikleri,Türk İşaret Dili,el-(dışı) belirticileri,seçimlilik}, abstract={<p class="MsoNormal"> <span lang="en-us" style="font-family:’Times New Roman’;" xml:lang="en-us">This paper aims to show to what degree relativization strategies in Turkish Sign Language (TİD) are influenced by discourse functions of relative clauses, extending Kubus’ study </span> <span lang="en-us" style="font-family:’Times New Roman’;" xml:lang="en-us">(Kubus, 2016) </span> <span lang="en-us" style="font-family:’Times New Roman’;" xml:lang="en-us">. In his study, Kubus describes various relativization strategies (i.e. internally headed, externally headed and free relatives) and identifies non-manual (i.e. squint, brow raise or slight-headshake) and occasionally additional manual relativizers (i.e. clause initial/final index ( <span>ix </span>), <span>ayni </span> ‘same’ or different combinations of them). We outline possible reasons for the presence of these competing relative markers and discuss whether the above-mentioned non-manuals should be analyzed as prosodic/pragmatic or syntactic markers. We suggest that the nature of relative clauses in TİD can best be understood at the level of discourse. </span> <span style="font-family:’Times New Roman’;"> </span> </p> <p> </p>}, number={1}