TY - JOUR T1 - Tuz TT - Salt AU - Akkoyunlu, Ziyat PY - 2010 DA - June JF - Motif Akademi Halkbilimi Dergisi JO - Motif Akademi PB - Motif Halk Oyunları Eğitim ve Öğretim Vakfı WT - DergiPark SN - 1308-4445 SP - 194 EP - 198 VL - 3 IS - 5 LA - tr AB - Bu makalede; tuzun, insan hayatındaki tarihi önemine değinildikten sonra Arapçada ve Farsçada içerdiği mecazi manalar sözlükler yoluyla belirlen irken, Türkçede ihtiva etmiş olduğu mecazi manalar eski Türk kaynaklarından olan Diviau Lugati 't-Türk, Kutadgu Bilig, Kısasü'l-Enbiyii adlı eserler üzerinden tespit edilmiştir. Bu tespitler neticesinde de Kutadgu Bilig'de yanlış okunup, günümüz Türkçesine yanlış çevrildiğine kanaat getirdiğimiz bir beytin doğru okunuş şekli ile günümüz Türkçesine doğru çevirisi verilip, söz konusu olan beytin taşıdığı mana ortaya konmaya çalışılmıştır. KW - Tuz KW - Divanu Lugati 't-Türk KW - Kutadgu Bilig N2 - In this article, initially ıhe hislorical importance ofthe "salt " is menlioned and ıhen ıhe metaphorical meanings of term in A rabian and Persian are stated in dictionaries, and ıhe Turkic meanings are determined from Divanu Lugati 't- Türk, Kuıadgu Bilig, Kısasü '/ Enbiya, the old Turkic written sources. in ıhe frame of our jindings, one distich of Kutadgu Bilig ıhaı has been transcribed and translaıed inapproprialely is re-transcribed and re-translated and also the meaning reconstructed. CR - ATA, Aysu (1997), Kısasü '1-Enbiya(Nfisırü 'd-din bin Burhanü' d-din Rabguzi),Türk Dil Kurumu Yayınları. CR - DEVELLİOGLU, Ferit (1978),0smanlıca-Türkçe A nsiklopedik Lügat, Ankara, Doğuş Ltd. Şti. Matbaası. CR - HACİB, Yusuf Has, Kutadgu Bilig (Tıpkıbasım), Alaeddin Kıral Basımevi, İstanbul, 1 943. UR - https://dergipark.org.tr/tr/pub/mahder/article/410321 L1 - https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/448443 ER -